Russian | English |
автономность положений договора | severance (Inchionette) |
бесправное положение | rightlessness |
в той части, в которой это не противоречит положениям | the extent consistent with the provisions of (vatnik) |
военное положение | martial law (as status of a civil area) |
восстановление в первоначальном положении | restitutio in integrum (the rescinding of a contract when the parties can be put back into their original positions, entailing a giving back and taking back on each side. MD Alexander Demidov) |
горное положение | mining enactment |
довоенное положение | status quo ante bellum |
Документ об освобождении от требований положений Закона о пенсионном обеспечении (ERISA) о запрещённых операциях, выдаваемый Министерством труда США | Department of Labor Prohibited Transaction Exemption (evercoretrustcompany.com eva145) |
исключительное положение | state of emergency |
материальное положение | financial condition |
невзирая на какие-либо положения об обратном | notwithstanding anything to the contrary (...в данном Договоре/contained in this agreement) – в тексте договора tarantula) |
Об утверждении Положения о Государственной санитарно-эпидемиологической службе Российской Федерации и Положения о государственном санитарно-эпидемиологическом нормировании | on approval of the Provision on state sanitary-and-epidemiological service of the Russian Federation and of the Provision on state sanitary-and-epidemiological standardization (Reddish Prickle) |
общественное положение | position or status in the community |
объявить военное положение | proclaim martial law |
объявлять военное положение | proclaim martial law |
обязательные юридические положения | mandatory legal provisions (Yeldar Azanbayev) |
осадное положение | suspension of civil government |
официальное положение | public office |
положение о | regulations for |
положение о | enactment of (an organ with governmental authority) |
положение об исключении | exclusion clause (Yeldar Azanbayev) |
положения, права, соглашения, обязательства и договорённости | remedies, rights, undertakings, obligations and agreements (ОРТатьяна) |
Положения, Толкование, Уведомления | Remedies, Construction, Notices (ОРТатьяна) |
правовое положение | legal situation |
урочное положение | building regulation |
юридическое положение | legal status (of a person, class, or group of persons) |
юридическое положение | legal situation |