DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing подпись | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документыApostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification only (Johnny Bravo)
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content
Апостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригиналаit does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any way (Johnny Bravo)
заверение подписиattestation of a signature (Andrey Truhachev)
заверено моей подписьюgiven under my hand (mazurov)
засвидетельствование подписиattestation of a signature (Andrey Truhachev)
Засвидетельствовано моей подписью и официальной печатьюwitness my hand and seal (Johnny Bravo)
засвидетельствовать своей подписьюwitness
и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документand that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo)
легализация подписиlegalisation of the signature (Johnny Bravo)
настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документеthe purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears.
настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевстваthis Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document
настоящим удостоверяется исключительно подлинность подписиseen solely for the authentication of the signature (а не фактов, изложенных в документе, полномочий подписавшего и т.п. 4uzhoj)
настоящим удостоверяется собственноручная подписьthis is to certify the own hand signature of (Julchonok)
отдельная подписьseparate signature (Yeldar Azanbayev)
подтвердить собственную подписьadmit one's subscription (proz.com pchilucter)
Подтверждаю подлинность подписейSeen for legalization of the signatures of (Johnny Bravo)
подтверждение подлинности подписиlegalisation of the signature (Johnny Bravo)
свидетельствование подлинности подписиattestation of a signature (Andrey Truhachev)
свидетельствовать подлинность подписиcertify the genuineness of the signature of (Johnny Bravo)
сертификат подлинности подписиsignature authentication certificate (Johnny Bravo)
сертификат подлинности подписиcertificate of authentication of signature (Johnny Bravo)
скрепить подписьratify
скрепить подписьcountersign
скрепить подписьauthenticate
скреплено подписьюgiven under the signature (Johnny Bravo)
скреплять подписьcountersign
скреплять подписьratify
скреплять подписьauthenticate
скреплённый чьей-либо подписьюsigned by (Johnny Bravo)
собственноручная подписьsignature by one's own hand
собственноручная подписьholographic signature
удостоверение подписиattestation of a signature (Andrey Truhachev)
уполномоченный по удостоверению подписейcertifying officer (на Кипре – "урезанная" версия нотариуса (по типу public notaries в большинстве штатов США) 4uzhoj)
этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
я скрепил настоящий документ собственноручной подписью и печатьюI have subscribed my name and affixed my Seal (Johnny Bravo)