DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing о́pusambandsdо́ms | all forms
RussianGerman
Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen Венская конвенция о консульских сношенияхWÜK (lyusenok)
договор о постоянном трудоустройстве в качествеVertrag über eine Festanstellung als (также встречается "über eine Festeinstellung als" jurist-vent)
Закон о борьбе с нелегальной занятостьюSchwarzarbeitsbekämpfungsgesetz (Ин.яз)
Закон о затратах в области судебного и юридического управленияJustizverwaltungskostengesetz (lora_p_b)
Закон о налоговых измененияхAbgabenänderungsgesetz (GalinaMalina)
Закон о субсидировании жилого фондаWohnungsförderungsgesetz (Wilhelm Scherer)
Закон о федеральном судеBundesgerichtsgesetz (lora_p_b)
законодательстве о полиции и общественном порядкеPolizei- und Ordnungsrecht (uzbek)
заявление о выдаче разрешения на работуAntrag auf Arbeitsgenehmigung (также "об оформлении" jurist-vent)
заявление о пропаже без вестиVerschollenenerklärung (Vladimir Shevchenko)
Положение о пошлинах за работу с нотариальным архивом Urkundenarchiv-Gebührensatzung UA-GebS (vikust)
Положение "О размере платы, взимаемой нотариусами за совершение нотариальных действий"Kostenordnung (4uzhoj)
cправка о статусе резидента в контексте может иметь значение "справка о статусе налогового резидента (какого-либо государства)"Ansässigkeitsbescheinigung (jurist-vent)
расширенная справка о регистрации по месту жительстваerweiterte Meldebescheinigung (Soepkip)
решение верховного суда федеральной земли об отмене необходимости предоставить справку о бракоспособности для международных браковBefreiungsverfahren (если такая справка не предусмотрена законодательством страны происхождения супруга, не являющегося гражданином ФРГ solo45)
судебное решение о прекращенииAufhebungsurteil (напр., режима общности имущества супругов Юлия Волочай)
свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе по месту жительстваBescheinigung über die steuerliche Anmeldung der natürlichen Person bei der wohnortnahen Steuerbehörde (как вариант перевода jurist-vent)
справка о наступлении смертиTodesbescheinigung (Оформляется врачом больнице или на дому, На основании этой справки ЗАГСом выдаётся Свидетельство о смерти Wilhelm Scherer)
Федеральный закон о налогообложении приобретения недвижимостиGrunderwerbsteuergesetz (natal4ik10)