DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Notarial practice containing on | all forms | exact matches only
EnglishRussian
act on petitionсуммарный процесс
agreement on assignment of claimдоговор цессии (уступки права требования Olga47)
agreement on grantingдоговор о дарении (Johnny Bravo)
agreement on grantingсоглашение о предоставлении (Johnny Bravo)
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the contentАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.
and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacityи, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo)
and that he has represented to me on behalf of theи что он представил её копию мне от лица (Johnny Bravo)
appeal on errorкассационная жалоба (formerly)
appeal on question of lawкассационная жалоба (formerly)
attack onпосягательство на
binding on partiesобязательный для исполнения сторонами (Alex_UmABC)
breaking on the wheelколесование
carry onисполнять (e.g., functions, duties)
carry onисполнить (e.g., functions, duties)
carry on businessвести дело (business law)
carry on electionбыть избранным
cash on deliveryналоженной платёж
cash on deliveryплатёж наложенный
cheating on weights and measuresобвешивание и обмеривание покупателей
classification of law based on the pandects of Justinianпандектная система
Code of Laws on Labourкодекс законов о труде
code of laws on marriageкодекс законов о браке, семье и опеке
commission on foreign affairsкомиссия по международным делам
commission on juvenile affairsкомиссия по делам несовершеннолетних (в СССР орган, на который возложены охрана прав несовершеннолетних, организация работы по борьбе с детской безнадзорностью, координация деятельности всех государственных органов и общественных организаций по этим вопросам, а также рассмотрение дел о правонарушениях несовершеннолетних. БСЭ – АД)
commission on legislative proposalsкомиссия законодательных предположений
committee on enforcement of international arbitral awardsкомитет по исполнению международных решений
Committee on Organization of Legal Assistance and Provision of Legal Services to the Population of the Ministry of Justice of the Republic of KazakhstanКомитет по организации правовой помощи и оказанию юридических услуг населению Министерства юстиции Республики Казахстан (Johnny Bravo)
confer on or uponжаловать
contract dependent on uncertain eventsалеаторный договор
contract on responsibility according to sharesдолевой договор
covenant on civil and political rightsпакт о гражданских и политических правах
covenant on economicпакт об экономических, социальных и культурных правах
covenants on human rightsпакты о правах человека
decision on mattersрешение вопросов (DSamsonov)
delimitation on the groundдемаркация
deliver on commissionсдать на комиссию
deliver on commissionсдавать на комиссию
duties on importимпортные пошлины
duties on importввозные пошлины
encroachment or trespass on a rightнарушение права
examination of a case on its meritsрассмотрение дела по существу
examination of the file of or on the caseпросмотр дела
free on boardсвободно на борту (abbrev. as f.o.b.; as a predicate adj.)
free on boardфранко-вагон (abbrev. f.o.b.)
free on boardсвободен на борту (abbrev. as f.o.b.; as a predicate adj.)
free on railфранко-вагон (abbrev. f.o.r.)
go on trialпредстать перед судом
ground on which the action may be sustainedоснование иска
however caused, on any theory of liabilityвне зависимости от причин и оснований возникновения ответственности (Yuri Arinenko, proz.com rafail)
impose responsibility on partiesналагать ответственность на стороны (green_pp)
impose taxes onобложить налогами
impose taxes onоблагать налогами
in the name of and on behalf ofза и от имени (Johnny Bravo)
information on a civil claimсправка о гражданском иске (criminal procedure)
instrument issued on behalf of the state for perpetual use of landгосударственный акт на вечное пользование землёй
it does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any wayАпостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригинала (Johnny Bravo)
Law of Ukraine On the Bar and Practice of LawЗакон Украины Об адвокатуре и адвокатской деятельности (Jenny1801)
law on copyrightзакон об авторском праве (at a title of an act or statute)
The Law On Languages in the Republic of KazakhstanЗакон "О языках в Республике Казахстан" (Johnny Bravo)
law on miningгорный закон
law on nationalityзакон о гражданстве
law on patentsпатентный закон
Law on self-regulating valuation activityЗакон о саморегулируемой оценочной деятельности (shapker)
legislation on collective farmingколхозное право
let out on bailосвобождать под поручительство на поруки
let out on bailосвободить под поручительство на поруки
limitations on the power and authorityограничения прав и полномочий (OSSIPOV)
loan on interestпроцентный долг
lodging an appeal on errorкассация (formerly; law of procedure)
model rules on arbitral procedureобразцовые правила арбитражного процесса
my commission expires onсрок моей лицензии истекает (Johnny Bravo)
my commission expires onсрок моих полномочий истекает (Johnny Bravo)
Notification on elimination of circumstances preventing from execution of the agreementУведомление об устранении обстоятельств, препятствующих исполнению договора (shapker)
on a fee-paying basisна условиях оплаты (Yeldar Azanbayev)
on a full costна полную стоимость (Yeldar Azanbayev)
on a leasehold basisна правах аренды
on a "pay-as-you-go" basisоплата по факту (Yeldar Azanbayev)
on applicationпо ходатайству
on approval of the Provision on state sanitary-and-epidemiological service of the Russian Federation and of the Provision on state sanitary-and-epidemiological standardizationОб утверждении Положения о Государственной санитарно-эпидемиологической службе Российской Федерации и Положения о государственном санитарно-эпидемиологическом нормировании (Reddish Prickle)
on behalf of and representingот имени и по поручению (bania83)
on fileна хранении (напр.: имеется на хранении запись акта о заключении брака ¹ 1234 ART Vancouver)
on its own capacitiesна собственных мощностях (Yeldar Azanbayev)
on one's own behalfза себя
on one's own behalfза свой собственный счёт
on pain of deathпод страхом смерти
on pain of responsibility forпод страхом ответственности за
on Protection of Population and Territories from Natural and Man-Made Emergenciesо защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера (unisdr.org)
on-site representativeпредставитель на месте проведения работ (vp_73)
on State Registration of Real Property Titles and Transactionsо государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (или Concerning State Registration of Real Property Titles and Transactions)
on the basis of paymentна условиях оплаты (Yeldar Azanbayev)
on the basis of satisfactory evidenceна основе достаточных свидетельств (Johnny Bravo)
on the date onв момент времени (Johnny Bravo)
on the motion of the partiesпо заявление сторон
on-the-spot contractместный договор
on-the-spot contractлокальный договор (made under general contract entered into between superior organizations)
payment on accountплатёж в счёт долга
payment on an hour basisпочасовая оплата
people living on state landsчёрные люди
placing on the marketрыночная реализация (Gri85)
prohibited on pain of punishmentзапрещённый под страхом наказания
prosecution on behalf of the state or governmentгосударственное обвинение
prosecution on behalf of the state or of the governmentгосударственное обвинение
proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
renounce allegiance by a peasant on transfer from one landowner to anotherотказываться от владельца (on St. George's day, the only day on which it was legally permitted; в юрьев день)
renounce allegiance by a peasant on transfer from one landowner to anotherотказаться от владельца (on St. George's day, the only day on which it was legally permitted; в юрьев день)
rights on industrial patentправа на патент на изобретение (Yeldar Azanbayev)
sale on approvalпродажа на пробу
sale on approvalкупля-продажа на пробу
sale on creditкупля-продажа в кредит
sale on installment termsкупля-продажа с рассрочкой платежа
sequestration of property on court orderсудебный секвестр
statute on patentsпатентный закон
tax imposed on personal propertyналог с движимого имущества
tax on bachelorsналог на холостяков, одиноких и малосемейных граждан
tax on childless personsналог на бездетных
tax on operations not involving salesналог с нетоварных операций
the Basic Law on the Health Protection of the Citizens of the Russian FederationОсновы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан (Reddish Prickle)
this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public documentнастоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства
this Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Conventionнастоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документов
undue reliance on casesказуистичность
wages based on day ratesподённая плата
wages based on day ratesподённая оплата
wages based on per-diem ratesподённая плата
wages based on per-diem ratesподённая оплата
waste or misappropriation or theft or embezzlement on a large scaleхищение в крупных размерах
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before meличность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы.: Примечание ART Vancouver 4uzhoj)
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacityличность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj)
without limitations on the power and authorityбез ограничений прав и полномочий (OSSIPOV)