DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Notarial practice containing Before | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accessory before the factсоучастник по выполнению преступления
and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacityи, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo)
appear beforeприсутствовать в (Johnny Bravo)
appeared before meко мне обратился (andrew_egroups)
be the persons who appeared before meчто он является лицом, представшим передо мной (Johnny Bravo)
before courts of all instancesв судах всех инстанций (nerzig)
bring a case before the courtвозбудить иск (Yeldar Azanbayev)
censorship before publicationцензура предварительная
mandatory presentation of a claim to a debtor before instituting an action in the courtпретензионный порядок
marriage solemnized before a clergymanцерковный брак
personally appeared before meпередо мною (Johnny Bravo)
proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
provides 30 days notice before expirationнаправлять уведомление за 30 дней до истечения срока действия (Alex_UmABC)
subscribed and sworn to before meподписано в моём присутствии в форме нотариально удостоверенного заявления (в текстах нотариальных удостоверений 4uzhoj)
sworn to and subscribed before meсм. subscribed and sworn to before me (Jerry_Frost)
sworn to and subscribed before meподписано под присягой в моём присутствии (Jerry_Frost)
sworn to before meзаявлено подтверждено, подписано в моём присутствии (Johnny Bravo)
sworn to before meудостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
the person who appeared before meлицо, обратившееся за совершением нотариального действия (в текстах заверок 4uzhoj)
time limit for the prospective defendant's reply to the prospective plaintiffs demand in observance of the compulsory procedure of extrajudicial settlement of claims before instituting an actionпретензионный срок
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before meличность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы.: Примечание ART Vancouver 4uzhoj)
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacityличность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj)