Russian | English |
в какой-то мере этот подход был довольно хорош ... | the approach was good enough as far as it goes |
в какой-то степени мы можем отделить ... от ... | some extent we can separate from |
в какой-то степени я согласен с | in a way I agree that |
в каком-то смысле, успех этого метода зависит от | in a sense, the success of this method depends on |
в то время была война | for the moment there was the war |
в то время как каждый согласен с тем, что отношение к ... является ... | while everybody agrees that the attitude towards is |
в то время как количество... увеличилось, качество... осталось неизменным. | while the quantity of... has increased, the quality of... has not |
в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... | while there might be some objection to using, we think |
в то же время я указывал на то, что | at the same time I pointed out that |
в то же самое почти время | at much the same time |
в тот век, когда | in an age when (A.Rezvov) |
в этой книге автор развивает свой взгляд на то, что | in this book the author develops the view that |
главная идея этих публикаций состоит в том, что <-> центральной идеей этих публикаций является то, что | the central message of these publications is that |
если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... | if we put the case that the next step in will be |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context |
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
однако в то же время ... | yet, at the same time |
однако приблизительно в то же время | around the same time however |
по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with |
помочь в какой-то мере убедить | do something to persuade (A.Rezvov) |
примерно в то же время | at about the same time |
различия в свойствах материалов гарантируют то, что | differences in material properties ensure that |
те, кто не в теме | those outside the field (Alex_Odeychuk) |
теперь в целом признается то, что | it is now generally agreed that |
то же справедливо и в отношении ... | the same is true of |
только 9% ... сообщили о том, что ..., в то время как 83% ... утверждали ... | only 9 percent reported that, while 83% claimed |
что касается роста ..., то изменений в ... нет | as to the increase, there is no change in |
это как раз то, что мы видим в ... | this is exactly what we see in |
это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ... | this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate... |
я всегда верил в то, что | I have always believed in |