Russian | English |
в заключение необходимо отметить | finally (Alexey Lebedev) |
в качестве заключительного замечания, позвольте отметить | as a final remark, let us note |
в своём исследовании я пытался отметить | in my analysis I have attempted to mark |
в своём расчёте я пытался отметить | in my analysis I have attempted to mark |
важно отметить, что | it is important to emphasize that (Alex_Odeychuk) |
важно отметить, что | it is significant that (ssn) |
вновь отклоняясь от темы, отметим, что одна из ключевых черт | digressing again – one of the key features of |
есть три общих момента, которые стоит отметить ... | there are 3 general points worth noting |
интересно отметить, что | it is of interest to note that |
кроме того, следует отметить, что | besides it should be noted that |
мы только что отметили, что | we just noted that |
мы только что отметили, что | we have just noted that |
нельзя не отметить | imagine (перевод на первом уровне эквивалентности, стилистически обусловленный невозможностью употребления эмоционально окрашенных оборотов в русском научном тексте. Пример: Imagine the improvement that could be made with a CGM linked to an insulin delivery pump and fully realizing the concept of artificial pancreas! – Нельзя не отметить колоссальное улучшение качества проводимой терапии, которое может быть достигнуто с помощью устройства НМГ, подключенного к подающей инсулин помпе и полностью реализующего концепцию искусственной поджелудочной железы. Min$draV) |
необходимо отметить, что | it should be noted that |
отметить на графике | plot (MichaelBurov) |
отметьте также различия между ... | notice also the difference between |
первое, что следует отметить, это ... | the first thing to be noticed is that |
тем не менее нам следует отметить, что | we should nevertheless point out that |