Russian | English |
авторитетный эксперт в соответствующей области знаний | thought-leader in a particular area of expertise (Confederation of British Industry Alex_Odeychuk) |
в добавление к знаниям, основанным на опыте, они используют | in addition to knowledge based on experience they use |
в дополнение к знаниям, основанным на опыте и ... информации ... | in addition to knowledge based on experience and information |
в соответствующей области знаний | in a particular area of expertise (Alex_Odeychuk) |
востребованные области знания | high-demand fields (Alex_Odeychuk) |
глубокие знания | deep insight (Alex_Odeychuk) |
глубокие знания и опыт работы | extensive knowledge and experience (extensive knowledge and experience Konstantin 1966) |
глубокие научные знания | scholarly insight (Alex_Odeychuk) |
Дополнительные профессиональные навыки и знания | additional expertise and knowledge (Konstantin 1966) |
Европейская конференция по управлению знаниями | ECKM |
знание истории, ценностей и общественного мнения региона | knowledge of the region's history, values and sociology (CNN Alex_Odeychuk) |
знание культуры | cultural knowledge (Alex_Odeychuk) |
знание предметной области | subject knowledge (Alex_Odeychuk) |
знание сущностных причин и взаимосвязей | insight (Alex_Odeychuk) |
знание теоретических позиций | knowledge of theoretical positions (Alex_Odeychuk) |
знание фактов | factual knowledge (MichaelBurov) |
знания в области техники | technical know-how (I. Havkin) |
знания и умения | skill and knowledge (I. Havkin) |
знания о ... чрезвычайно важны, так как ... | knowledge about is extremely important since |
Информационная сеть по распространению знаний о сложных биологических системах | Knowledge Network for Biocomplexity (Alex_Odeychuk) |
искренняя жажда знаний | sincere thirst for knowledge (Alex_Odeychuk) |
корпус знаний | body of knowledge (Sergei Aprelikov) |
междисциплинарное направление научных исследований, которое находится на стыке нескольких областей знания, таких как | multidisciplinary endeavour that is located at the intersection of the fields of (Alex_Odeychuk) |
мнимое знание | pseudo-knowledge (Andrey Truhachev) |
научно-техническое знание | technical science knowledge (Maria Klavdieva) |
научные знания | scholarly knowledge (Alex_Odeychuk) |
научные, технические или другие специальные знания | scholarship (Alex_Odeychuk) |
научный авторитет в соответствующей области знаний | recognition in a particular area of expertise (Alex_Odeychuk) |
научный сотрудник с профильными знаниями | scientist with industry-specific knowledge (in fields such as ... – в таких областях, как ... Alex_Odeychuk) |
не обладающий специальными знаниями в области квантовой механики | without a quantum background (Alex_Odeychuk) |
новая развивающаяся область научных знаний | emerging discipline (Ivan Pisarev) |
обладать глубокими знаниями | be deeply acquainted (with ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
обладать глубокими знаниями и пониманием | have a deep understanding and insight (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
область знаний | intellectual field (Alex_Odeychuk) |
объём знаний | measure of knowledge (I. Havkin) |
организация знаний | Knowledge Organisation (DiBor) |
основанный на научных знаниях и инновациях | knowledge-driven (Alex_Odeychuk) |
От баз данных – к новым знаниям | Big Data to Knowledge (turbopages.org dimock) |
ответ лежит в области знаний о ... | the answer lies in the stock of knowledge about |
передача научных знаний | transmission of scientific knowledge (Alex_Odeychuk) |
поддержка знаний | peg of knowledge (I. Havkin) |
практическое знание | common knowledge (I. Havkin) |
Предприятия, основанные на знаниях | Knowledge-based enterprise (shahinarad) |
Предприятия, основанные на знаниях | Knowledge enterprise (shahinarad) |
приобретать глубокие знания | acquire a thorough knowledge (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
приобретать глубокие знания | build a deep knowledge (of ... – ... чего-либо / в чём-либо Alex_Odeychuk) |
проблема знания | knowledge issue (Tiny Tony) |
работа по области каких-либо знаний | summa |
распространять научные знания | disseminate scholarly knowledge (Alex_Odeychuk) |
решение уравнения ... требует знания ... | the solution to equation requires knowledge of |
с элементарными знаниями в области | with a basic knowledge of (Alex_Odeychuk) |
серии трудов, являющиеся синтезом знаний | summa |
совершенное знание | advanced knowledge (I. Havkin) |
совершенствование знаний, умений и навыков | enrichment experiments (I. Havkin) |
современный уровень знаний | current knowledge (Alexey Lebedev) |
специальные знания | insights (from ... – в области Alex_Odeychuk) |
специальные знания о традиционном исламе | traditional Islamic scholarship (New York Times Alex_Odeychuk) |
структура знания | pattern of knowledge (I. Havkin) |
трактат по области каких-либо знаний | summa |
трансфер знаний | knowledge transfer (omaximova) |
требовать высокого уровня знаний | require a high level of expertise (Alex_Odeychuk) |
требуется точное знание ... для ... | detailed knowledge of is required for |
труды, являющиеся синтезом знаний | summa |
углубить знания | increase insight (о предметной области Alex_Odeychuk) |
углубить свои знания | advance our knowledge (on how ... – о том, как ... Alex_Odeychuk) |
фактологические знания | factual knowledge (MichaelBurov) |
фонд гуманитарных знаний | humanitarian background (Alex_Odeychuk) |
фонд знаний | background (Alex_Odeychuk) |
формирующаяся область знаний | emerging discipline (Ivan Pisarev) |
Центр развития инноваций, исследований и компетенций в экономике знаний | Centre for Innovation, Research and Competence in the Learning Economy (CIRCLE omaximova) |
часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... | part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge |
чтобы пополнить наши знания о ... | supplement our knowledge of |