Russian | English |
большинство этих важных вопросов всё ещё открыто не решено ... | most of the important questions are still open and unsolved |
важно определить все замены | it is important to make all the options |
во всех кроме трёх примерах | in all but the three examples |
во всех расчётах равновесие удовлетворялось | in all calculations the equilibrium was well-satisfied |
все более изощрённые модели | ever-more elaborate models (A.Rezvov) |
все другие случаи понимаются как | all other cases are understood as |
все они описаны как | all of them are described as |
все остальные факторы, которые повлияли на ..., были независимыми переменными ... | all the rest factors that influenced were the independent variables |
все предыдущие замечания остаются, в основном, силе | all the previous remarks remain basically valid |
все пять правил тесно связаны и зависят один от другого | all five principles are tightly linked and depend on one another |
все разделы короткие, но ярко проиллюстрированы | all the sections are short but attractively illustrated |
все те различия во мнениях сводятся к одному вопросу ... | those differences of opinion tend to revolve around the question of |
все тесты были проведены с ..., показанными на рис. 2 ... | all tests were conducted with shown in Fig.2 |
все то, что подразумевается, является | all that is implied is |
все эти эксперты согласны с тем, что | all the experts agree that |
все эти выводы были сделаны на основе | all these conclusions were made on the basis of |
все эти методологии находятся в стадии непрерывного развития | all these methodologies are in a continuing state of development |
все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку они | all these rules are very useful indeed, for they |
все эти сложности и очевидные трудности являются компенсацией тому, что | all these complexities and apparent difficulties... are offset by the fact that |
все эти составные части представляют | all these ingredients represent |
все эти формы делятся на две главные категории | all the forms are divided into two major categories |
всеми признанный | universally recognized (igisheva) |
вся полнота | the full web of (чего-либо; напр., о причинных взаимосвязях A.Rezvov) |
вся эта информация, собранная воедино, даёт хорошее представление о | all this information, taken together, gives a good idea of |
всё большее число фактов | a growing body of evidence (A.Rezvov) |
всё взвесив <-> учитывая всё | all things considered |
всё же мы не должны избегать этой проблемы ... | we still should not avoid this problem |
всё идёт к выводу о том, что | everything points to the conclusion that |
всё равно огромное количество людей предпочитает | even so, a great many people prefer |
всё чаще | increasingly frequently (bookworm) |
всё, что нам надо здесь сделать, это | all we have here to do is |
всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... | all of these would be sufficient reasons for including |
всё это говорит за то, что | there is ample evidence that |
всё это делает совершенно невозможным | all this makes quite impossible to |
всё это может показаться вам совсем неверным | all this may seem to you quite wrong |
всё это очень правильно и официально | all this is very correct and official |
вы будете встречать эти ключевые понятия на протяжении всех последующих глав ... | you will meet the key concepts throughout the subsequent chapters |
выполнить поиск недостающих сведений во всей существующей литературе | search all of the existing literature for other data (на интересующую тему Alex_Odeychuk) |
дальше мы перечислим все возможные случаи ... | next, we will list all the possible cases |
делать все, как положено | do everything in due order (Konstantin 1966) |
дозволено всё | anything goes (MichaelBurov) |
должно быть нечто общее между всеми этими случаями ... | there must be something in common between all the cases |
если всё пойдёт как запланировано | if all goes as planned |
за всю историю наблюдений | on record (clck.ru dimock) |
и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринято | yet it should be clear that |
и всё же, если вы обнаружите, что это действительно трудно для понимания, попытайтесь | and yet if you find it really hard to understand try to |
и всё же это оказывается исключением ... | still that appears to be the exception |
и всё же я начну с | and yet, I'll start with |
из всей | of the whole (book, article; книги, статьи) |
исследование ... демонстрирует все методы ... | a study shows all methods |
как и все другие аспекты ..., они подвергаются изменениям ... | like all the aspects of they undergo changes |
как это может показаться ни невероятно, не все ... | unbelievable as it may seem, not all |
ко всем задачам требуется одно общее решение ... | one total solution is demanded to all problems |
когда всё это дополнено, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
когда всё это собрано вместе, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
конечно, всё равно необходимо ... | of course, it is still necessary |
конечно, не все явления могли быть измерены таким способом ... | not all characteristics, of course, could be measured in this way |
методики, описанные здесь, являются одними из самых широко распространённых и эффективных на всех уровнях ... | the techniques outlined here are some of the most widely used and most effective at all levels |
многие эксперты всё больше приходят к убеждению, что только ... | many experts are coming to believe that only |
модель, приведенная ниже, принимает во внимание все этапы ... | the model below takes all stages of into consideration |
мы благодарны всем тем, кто помогал нам ... | we are grateful to all the people who have helped us |
мы все знакомы с ... | we are all familiar with |
мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... | we might expect that all these effects will occur prior to |
нам следует рассмотреть этот вопрос со всех сторон ... | we should consider this question in all bearings |
не все действия можно избежать | not all the operations can be avoided |
не все действия можно опустить | not all the operations can be avoided |
не все ожидания обоснованы или реалистичны ... | not all expectations are valid or realistic |
не все оппоненты ... радикальны ... | not all opponents to are radical |
но, возможно, самым поразительным из всех признаков ... остается ... | but perhaps the most striking of all indications of remains |
но всё же остались проблемы с | but there were still problems |
но всё это не означает, что нет системы в | but all this does not mean that there is no regularity in |
но сказать это – всё равно что сказать, что.. | but to say that is like saying that |
она затрагивает все случаи, представленные для особого рассмотрения | it deals with all cases presented for special consideration |
определение ... не удовлетворяет всем условиям ... | the definition does not satisfy all the conditions |
основным вопросом всё равно является ... | the basic question is still |
ответом на всё это может быть ... | the answer to all this should be |
очевидно, что можно избежать все эти операции с ... | it is apparent that all operations with... can be avoided |
по этой причине мы повторим все случаи, которые вызывают ... | we shall repeat for, this reason, all the cases that cause |
позволено всё | anything goes (MichaelBurov) |
пока все эти данные не вполне доказаны | while these data are not quite proven |
попытаемся перечислить все возможные категории ... | we shall try to list all the possible categories of |
поскольку данная система всё время менялась ... | since the system has been changing |
поскольку это явление стало всё более частым в ..., оно является ... | since this phenomenon has been increasingly frequent in, it is |
почти все, без исключения | almost everybody, with no exception |
что-либо признано не всеми | something is not unanimous (igisheva) |
что-либо признаётся не всеми | something is not unanimous (igisheva) |
процесс даёт гарантию, что все версии соответствуют требованиям теста ... | the process helps to ensure that all versions conform to the test requirements |
расчёты всё равно очень громоздки ... | the calculations are still very cumbersome indeed |
собирать всю доступную информацию | be gathering all the available data (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
теоретически все эти факты | in theory, all these facts |
теперь мы все знаем, что не существует такой вещи, как ... | now we all know that there is no such a thing as |
трудно воспринять все предполагаемые нюансы ... | it is difficult to perceive all the nuances involved |
трудно представить все разнообразие мнений ... | it is difficult to represent all shades of opinion |
факт тот, что за очень малым исключением, все случаи являются ... | the fact that, with very few exceptions, all the cases are |
часто пытаются объяснить всё это посредством ... | it is often attempted to explain all this by |
чрезвычайно важно сначала определить все цели и задачи ... | it is extremely important to define first of all the goals and the objectives of |
чтобы рассмотреть этот вопрос со всех сторон, необходимо ... | consider this question in all its aspects we need |
эта проблема ... свойственна всему миру ... | the problem of is worldwide |
эти вопросы всё ещё ждут своего решения ... | these questions are still waiting to be answered |
это не все | this is not all |
этот вопрос всё ещё обсуждается ... | this question is still under discussion |
этот процесс гарантирует, что все версии соответствуют требованиям ... | the process helps to ensure that all the versions conform to the requirements |
я подытожу всё сказанное | I will sum up what has been said |