Russian | English |
бесконечномерный случай | infinite-dimensional case |
в большинстве случаев | in most cases it turns out that |
в других случаях | otherwise |
в ином случае | alternatively |
в ином случае | otherwise |
в исключительных случаях | in exceptional cases |
в крайнем случае | in extreme case |
в лучшем случае | at the best case |
в лучшем случае | at the most |
в любом случае | in either case (из двух) |
в любом случае | in either case (из двух) |
в некоторых наиболее сложных случаях | in some of the most complicated cases |
в немногих нескольких случаях | only in few cases |
в общем случае | in the general case |
в общем случае | in a general way |
в общем случае | in general |
в общем случае положение, занимаемое частицей P, будет изменяться со временем | as time goes on the place occupied by P generally will vary |
в огромном большинстве случаев | in the vast majority of cases |
в отдельных случаях | in specific cases |
в отдельных случаях | in some instances |
в отдельных случаях | on occasion |
в очень редких случаях | very occasionally |
в первом случае | in the first instance |
в предельном случае | in the limiting case |
в противном случае | if not |
в противоположном случае | otherwise |
в рассматриваемом случае | in the case under consideration (or under study, or in hand, or in question) |
в рассматриваемом случае | in the case under study |
в рассматриваемом случае | in the case in hand (AD Alexander Demidov) |
в рассматриваемом случае | in the case under consideration |
в самом худшем случае | at the worst |
в следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends |
в следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends |
в случае | in the case of (чего-либо) |
в случае | in the case a inequality 1 is proved in 2 (а) |
в случае | in the case of (чего-либо) |
в случае | in case (of) |
в случае | in case that |
в случае | with (чего-либо) |
в случае если | subject to |
в случае если | in case of |
в случае если | in the event of (Синтаксические конструкции, начинающиеся с союзов "в случае если" и "в случае когда", выделяются знаками препинания, обычно запятыми. При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 3. Но в случае, если заблагорассудите сделать из сего моего письма какое-либо употребление, всепокорнейше прошу никак имени моего не упоминать; ибо хотя я весьма уважаю и люблю сочинителей, но в сие звание вступить полагаю излишним и в мои лета неприличным. А. Пушкин, Повести покойного Ивана Петровича Белкина. В случае, если мы уберем войска из Курляндии, тогда на каждую немецкую дивизию под Берлином будет приходиться по крайней мере три русских. Ю. Семенов, Семнадцать мгновений весны. Интересно знать, в случае если нам придется бежать, пойдет она с нами или нет? В. Обручев, Земля Санникова. Жилец приказал Анфисе, преданной и давней домашней работнице Анны Францевны, сказать, в случае если ему будут звонить, что он вернется через десять минут, и ушел вместе с корректным милиционером в белых перчатках. М. Булгаков, Мастер и Маргарита. gramota.ru Alexander Demidov) |
в случае малейшего сомнения относительно | if you are the least bit doubtful of |
в случае общего положения | in the case of general position |
в таком случае | in that/this case |
в таком случае | in such a situation |
в тех случаях, когда | in cases where |
в тех случаях, когда | in cases when |
в том и только в том случае | if and only if (когда) |
в том и только в том случае | iff (когда) |
в этом случае | in this situation |
в этом случае | in that event |
ведущий частный случай | leading particular case |
вложенное исследование методом случай-контроль | nested case-control studies |
во всех возможных случаях | in all instances |
во всех возможных случаях | whenever possible |
во втором случае | in the latter case (из двух) |
во втором случае | in the latter case (из двух) |
воспользоваться случаем | take advantage (of) |
воспользоваться случаем | seize the opportunity |
все эти случаи | these cases all come under the above general treatment |
все эти случаи охватываются общим исследованием, проведённым выше | these cases all come under the above general treatment |
все эти случаи подходят под приведенное выше исследование | these cases all come under the above general treatment |
выборка по последовательным случаям | sampling on successive occasions |
вырожденный случай | degenerate case |
вырожденный случай | singular case |
вырожденный случай | case of degeneracy |
гипотетический предельный случай | hypothetical limit |
граничный случай | borderline case |
даже в таком случае | even then |
даже в этом случае | even so, a layer of lava 1 km thick is required to produce the 250 m difference in depth |
далее эта теория специализируется на случай | the theory is specialized further (to an abstract damped nonlinear equation ...) |
данная теорема была обобщена на случай высоких размерностей Вейнштейном в 1967 г | this theorem has been generalized to higher dimensions by Weinstein (1967) |
данные методы легко переносятся на случай более высоких размерностей | these methods are easily extended to forms in higher dimensions |
данный подход пригоден не во всех случаях | this approach is not practical in all cases |
детерминированный случай | deterministic case |
дискретное вмешательство случая | discrete interference of events |
доверительный предел в случае биномиального распределения | binomial confidence limit |
за исключением случаев, когда | except as (Moriarty) |
за исключением случаев, когда | except when |
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное | except as otherwise expressly provided for herein (AD Alexander Demidov) |
за исключением случая, когда x=2 | ... with the exception of x=2 |
за исключением тех случаев, когда | except when (AD Alexander Demidov) |
завершённый анализ случая | complete case analysis |
зависящий от случая | aleatory |
заметим, что в данном случае | note that in this case |
зарегистрированы случаи | there are cases on record of |
и в данном случае это находится в соответствии с ... | again this is in accordance with |
и в том и в другом случае | in either case |
и в этом случае | again |
идеальный случай | ideal case |
исключая случай, когда | excluding |
исключая случай, когда | if we eliminate |
исключая случай, когда | excepting |
исключая случай, когда | eliminating |
исключая случай, когда | if we exclude |
исключая случай, когда | except when |
исключительный случай | exceptional case |
исследование методом случай – контроль | choice-based sampling |
исследование методом случай – контроль | case-control study |
исследование методом случай – контроль | retrospective study |
исследование методом случай – контроль | case-referent study |
итак, мы должны рассмотреть случай n > m | thus we have to consider n > m |
как и в случае | as for |
как и в случае | as the case may be |
как и в случае | as in the case of |
как предельный случай | as a limiting case |
как частный случай | in the format of (A.Rezvov) |
как частный особый случай | as a special case |
как часто случается | as often happens |
как часто случается | as is often the case |
как это часто случается | as often happens |
как это часто случается | as is often the case |
когда это не случается | there are many examples where this is not the case |
конечномерный случай | finite-dimensional case |
конечный случай | finite case |
консервативный случай | conservative case |
критерий наихудшего случая | worst case criterion |
локальный случай | local case |
метод наихудшего случая | worst-case approach (предусматривающий анализ самого неблагоприятного варианта условий) |
метод разделения случаев | method of disjunction of cases |
многомерный случай | multivariate case |
многомерный случай | multidimensional case |
мы можем сослаться на случай | we may cite the case |
мы обсудим это в общем случае, когда | we discuss this in the general case when |
мы обсуждаем это в общем случае, когда | we discuss this in the general case when |
на всякий случай | make sure |
на всякий случай | in any case |
на случай | in the case of (на случай аварии) |
на случай | in the event of |
не всегда случается, что | it does not always happen that |
не известны случаи | no case of ... has come to our notice |
не рассматриваемый случай | excluded case |
не только в случае | this conclusion holds not only for a disk |
неизвестны случаи | no case of ... has come to our notice |
необычный случай | abnormal case |
неопределённый случай | indeterminate case |
непрерывное вмешательство случая | continuous interference of events |
неприводимый случай | irreducible case |
неравенство справедливо в любом случае | inequality holds everywhere |
несчастный случай на рабочем месте | accident at work |
несчастный случай со смертельным исходом | a fatal accident |
ни в коем случае | not in the least |
ни в коем случае не | on no account |
ни в коем случае не | by no means |
ни в коем случае не | under no circumstances |
ни в одном из случаев | in no case |
ни в одном из случаев | in none of the cases |
обобщение теоремы Бернулли на многомерный случай | multinomial theorem |
обобщённый случай | generalized case |
общий случай | generic case |
общий случай | general case |
обычный случай | case |
обычный случай | ordinary case |
ограниченный случай | restricted case |
ограничим наше обсуждение случаем, когда | we restrict the discussion to the case of |
ограничим наше обсуждение случаем, когда ... | we shall restrict our consideration to the specific type of |
ограничим наше обсуждение случаем, когда | we restrict the discussion to the case of |
одномерный случай | one-dimensional case |
однородный во времени случай | time-homogeneous case |
определённый случай | determinate case |
основной случай | principal case |
особый случай | a special case |
оставляя читателю самостоятельно произвести подходящие изменения в случае, когда | we also assume that a is positive, leaving the reader to make modifications appropriate when (it is zero) |
остальные случаи решаются аналогичным путём | the other cases are similar |
от случая к случаю | from case to case |
отдельный случай | isolated case |
отметим, что Теорема 1, в частности, содержит в себе два случая, когда ... | note that Theorem 1 in particular contains the two cases when |
перенос результата со случая одной комплексной переменной на несколько переменных ... | translating a result from one complex variable to several (is more involved than merely saying, "Now let n>1") |
переходя к общему случаю | if we go over to the general case |
переходя к общему случаю | going over to the general case |
переходя к общему случаю | going over to general case |
по этой причине в разбираемом случае | thus in the case in question |
пограничный случай | edge case (ptraci) |
подобное же заключение справедливо и в двойственном случае, когда ... | A similar conclusion holds in the dual case where |
подстановковый частный случай | substitution instance (ssn) |
полезный факт, что данный метод обобщается на несимметричный случай, кажется менее известным | the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known |
правила, предназначенные для данного случая | ad hockery |
предельный случай | extreme event |
предельный случай | limiting case |
предельный случай | limit |
предельный случай | threshold case |
предельный случай | extreme |
предусматриваться в случае необходимости | be designed as necessary |
применяться во многих случаях, когда | be used in many applications where |
присущий случай | generic case |
приёмы или правила, предназначенные для данного случая | ad hockery |
приёмы, предназначенные для данного случая | ad hockery |
равномерный случай | uniform case |
разделение случаев | disjunction of cases |
разложение и инерция в случае целозамкнутых колец | decomposition and inertia for integrally closed rings (ssn) |
разложение и инерция в случае целозамкнутых колец | decomposition and inertia for integrally closed domains (ssn) |
разложение и инерция в случае целозамкнутых кольцевых областей | decomposition and inertia for integrally closed domains (ssn) |
рассмотрение конкретного случая | case study |
рассмотрим специальный случай | let us consider a specific case |
реальный случай | real case |
редко случаться | be seldom the case |
редко случаться | be of infrequent occurrence |
родовой случай | generic case |
сильный случай | strong case |
случается, что | some of the particles happen to approach the earth |
случается, что | it often happens that |
случай вырождения | case of degeneration |
случай комплексной переменной | complex case |
случай нескольких корней | multiple-roots case (при решении уравнения) |
случай нескольких ограничений | multiconstraint case |
случай нормального распределения | normal case |
случай общего положения | the case of general position |
случай отсутствия ограничений | unconstrained case |
случай постоянных коэффициентов | the constant coefficient case |
случай предельного круга | limit circle case |
случай предельной точки | limit point case |
случай расширения полей | case of a field extension (ssn) |
случай регулярной оценки | regular estimation case |
случай решения треугольников по двум сторонам и противолежащему углу | ambiguous case in the solution of triangles |
случай задача с двумя решениями | ambiguous case |
случай Хэйвуда | Heywood case |
сомнительный случай | questionable case |
сталкиваться со случаем | find the occurrence (sometimes, we find the occurrence of a sudden increase in the intensity of (the) cosmic radiation) |
стохастический случай | stochastic case |
строгий случай | strict case |
таким образом, мы можем ограничиться случаем, когда f является положительной функцией Морса | this implies that we can limit ourselves to f a positive Morse function |
таким образом, остаётся случай deg f | thus it remains the case that deg f |
таким образом, остаётся случай | thus it remains the case: deg f |
теорема может быть перенесёна на случай абсолютно непрерывных функций | the theorem can be extended to absolutely continuous functions |
теорема может быть распространена на случай абсолютно непрерывных функций | the theorem can be extended to absolutely continuous functions |
теорема 2 может быть расширена на случай параболических уравнений | theorem 2 can be extended to deal with parabolic equations |
теорема 2 может быть расширена на случай параболического уравнения | theorem 2 can be extended to deal with parabolic equations |
теорему Абеля невозможно распространить на случай путей, касательных к единичной окружности | it is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle |
теперь обратимся к случаю единственного уравнения | let us turn now to the case of a single equation |
теперь обратимся к случаю одного уравнения | let us turn now to the case of a single equation |
только в случае | provided that |
только в случае | if only |
только в случае | only if |
только в случае | provided |
тот полезный факт, что данный метод обобщается на несимметричный случай, кажется менее известным | the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known |
тривиальный случай | trivial case |
трёхмерный случай | three-dimensional case |
удобный случай | occasion |
упрощённый случай | simplified case |
условия Куна-Такера для случая максимума | Kuhn-Tucker maximum conditions (A.Rezvov) |
условия Куна-Такера для случая минимума | Kuhn-Tucker minimum conditions (A.Rezvov) |
целью данной заметки является указание некоторых специальных случаев, когда разрежённость матрицы случается без всяких "трюков" | it is the purpose of this note to point out some specific instances where the sparsification of matrix occurs without any "tricks" |
частный случай | the special case |
частный случай | a particular case |
частный случай | example (напр., закона коммутативности операции сложения ssn) |
частный случай | special situation |
частный случай | subcase |
частный случай | a special case |
частный случай | special case |
частный случай закона коммутативности операции сложения | example of the commutative law of addition (ssn) |
частный случай ряда Фурье | particular Fourier series |
чем это необходимо в случае | than is required for |
чистый случай | pure chance |
эти методы легко распространяются на случай форм высоких размерностей | these methods are easily extended to forms in higher dimensions |
эти результаты показывают, что в самых разнообразных случаях ... | these results show that in a wide variety of cases the discrete representation |
это как раз рассматриваемый случай | it is just the case |
это как раз рассматриваемый случай | it is just the case |
это особенно относится к случаям, когда | this is especially true where |
это позволяет обобщить получившиеся уравнения на случай систем | this permits the extension of the resulting equations to systems of |
это позволяет обобщить получившиеся уравнения на случай систем | this permits the extension of the resulting equations to systems of |