Russian | English |
в ... десятичном знаке после запятой | in the 18th decimal |
в третьем знаке после запятой | in the third decimal place |
время, прошедшее после | the time elapsed after |
вскоре после | just after (того как) |
второй знак после запятой | hundredth (в десятичных дробях) |
выполнение после загрузки | load and go |
до второго знака после запятой | two decimal places (bulichka) |
до ... десятичного знака после запятой | up to the 18th decimal |
до и после обработки | pre- and post-machining |
до одного знака после запятой | one decimal place (bulichka) |
до Х-го знака после запятой | up to X decimal places (Alexander Matytsin) |
ещё после | after as long as |
из данного утверждения можно видеть, как мало f z, n после n-кратного применения алгоритма | from the proposition one can see how small f z, n becomes after applying the algorithm n times |
к третьему знаку после запятой | the third decimal place |
как стало ясно после | as was apparent after |
количество знаков после запятой | number of decimal pieces (Alex_Odeychuk) |
количество цифр после запятой | the number of digits following the decimal point (Alex_Odeychuk) |
можно видеть, как мало F z после n-кратного применения алгоритма | from the proposition one can see how small F z becomes after applying the algorithm n times |
наступать после | follow |
непосредственно после | immediately following |
непосредственно после | immediately after |
непосредственно после | immediately on |
непосредственно после | just after (того как) |
округлить до двух знаков после запятой | round to second decimal (Traviata) |
оценка после выбора | estimation after selection |
первый второй десятичный знак после запятой | the first second decimal place |
после внесения поправок на | after applying the corrections for |
после всех | later |
после интегрирования | upon integration |
после интегрирования по x в пределах от x=0 до x=1 получим ... | upon integrating Eq. 1 with respect to x between the limits x=0 and x=1 we obtain |
после итого, после того | after that |
после коротких вычислений мы найдём, что | after a brief computation we find that |
после нагревания | after being heated in the reactor, the gas would be exhausted through a rocket nozzle to obtain thrust |
после подстановки | after the substitution of y for x |
после подстановки выражения для x из 2.2 мы получим | we get |
после подстановки выражения для x из 2.2 мы получим | on substitution of the expression for x from (2.2) |
после подстановки получаем | direct substitution yields |
после получения приближённого решения дальнейший счёт требует нахождения F | after an approximate solution has been found, further numerical computations are needed to get F (x) |
после преобразования | on rearrangement |
после проделанной подготовительной работы | with this background (A.Rezvov) |
после того | after that |
после того, как | with (with the above theorem proved and the new matrix constructed, we come to the conclusion that...) |
после того, как | once |
после того, как началось | once started |
после того, как точка A попадёт в точку B, начнётся движение точки C | when A has arrived at B, C will begin to move |
после упрощений | after simplification |
после этого | from here on |
последнее выражение, после интегрирования, показывает, что | this, upon integration, shows that |
размах после исключения резко отклоняющихся значений в выборке | effective range |
разряд после десятичной точки | place |
распределение после действия | contagious distribution |
с точностью до второй цифры после запятой | with an accuracy of two decimal places (VLZ_58) |
с точностью до трёх знаков после запятой | with three decimal precision (baloff) |
с тремя знаками после запятой | of three places (о десятичной дроби) |
сразу после того, как они начались | immediately they commence |
сразу после этого | afterwards |
только после того как | it was not until the internal combustion engine had been well developed that propulsion of lighter-than-air aircraft became feasible |
только после того, как | never ... until |
турнир с выбыванием после двух проигрышей | double elimination tournament |
цифры после запятой | decimals (Alex_Odeychuk) |
цифры после запятой | digits following the decimal point (Alex_Odeychuk) |
число с двумя десятичными знаками после запятой | figure taken to two decimals (ROGER YOUNG) |
число с одним десятичным знаком после запятой | figure taken to one decimal (ROGER YOUNG) |
это соотношение было сохранено и после деформации | this relationship was preserved after deformation |
ёмкость носителя данных после форматирования | formatted capacity |