English | Russian |
a generalization of the classical gradient concept seems indispensable | необходимый |
a generalization of the classical gradient concept seems indispensable | классический |
common sense seems to tell us that | казалось бы, что здравый смысл подсказывает нам |
for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case of | соглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов |
if all this seems complicated, remember that | все это |
it does not seem | по-видимому не |
it does not seem to be premature | по-видимому, не преждевременно |
it seems likely that | по-видимому |
it seems natural instead to seek a change of metric to try | кажется естественным, чтобы вместо того, чтобы разыскивать |
it seems only a matter of time | лишь вопрос времени (before we ...) |
it seems reasonable to conjecture that | кажется разумным предположить |
it seems reasonable to say that | по-видимому есть основания утверждать, что |
more high accuracy still seems to involve considerable difficulties | значительные трудности |
no other method seems to be available for producing tritium in the amount required | в требуемом количестве (объёме) |
one obstacle seems to be that | кажется, единственным препятствием является то, что (the extremal functions change with n; ...) |
one obstacle seems to be that the extremal functions change with n | единственным препятствием, кажется, является то обстоятельство, что экстремальные функции из меняются с изменением n |
other bits of notation may seem quite arbitrary but | остальные обозначения могли бы показаться почти случайными, однако ... |
some revisions seem imperative | некоторые изменения кажутся необходимыми |
strange as it may seem | странно |
strange as it may seem | как это ни странно |
strange though it may seem | как ни странно |
the conditions do not seem to have been poorly chosen | по-видимому условия были выбраны достаточно разумно |
the conditions seem to have been poorly chosen | условия, по-видимому, плохо подобраны |
the estimate we obtained in the course of proof seems to be of independent interest | при доказательстве |
the problem seems to be easily solved | задача кажется нетрудной |
the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known | полезный факт, что данный метод обобщается на несимметричный случай, кажется менее известным |
the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known | тот полезный факт, что данный метод обобщается на несимметричный случай, кажется менее известным |
the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known | кажется, является менее известным |
there seemed no escaping the conclusion that | неизбежно напрашивается вывод о том, что |
this modification of the method seems to be of great value | этот вариант метода кажется чрезвычайно перспективным |
this seems contrary to the basic principles of physics | это кажется противоречащим основным принципам физики |
this seems plausible that | вполне возможно, что |