Russian | English |
анализ видов отказов и их последствий | FMEA (Natalie_apple) |
Failure mode and effect critical analisys-анализ видов отказов, их критичности и последствий | FMECA (geseb) |
анкета, позволяющая установить местонахождение пассажира и отследить его контакты | passenger locator form (один из вариантов перевода sankozh) |
аппаратура наблюдения и связанное с ней оборудование | sensors and related equipment |
атака с выходом из укрытия и возвращением в него | expose-then-hide attack |
атака с выходом из-за укрытия и возвращением в него | expose-then-hide attack |
бросок к цели и уход от неё с высокой скоростью | in/out dash |
в отношении вопросов, возникших из настоящего соглашения или в связи с ним | with respect to matters arising out of or relating hereto (Your_Angel) |
в силу преобладающего участия в его уставном капитале | by force of dominant participation in its authorized capital (Uchevatkina_Tina) |
в соответствии с заключённым между ними договором | in accordance with contract made between them (Uchevatkina_Tina) |
Выбросить их наружу | trow them out (аварийные люки koleynik) |
выполненном в отношении двигателя и его деталей и составляющих | be performed in respect to engines and their related parts and components (Your_Angel) |
Высокий уровень обслуживания в отношении Перевозчика и его пассажиров | A high level of service towards the carrier and its passengers (Uchevatkina_Tina) |
градиент усилия на ручке управления по её перемещению | stick force per inch (в дюймах) |
градиенты усилий на рычаге управления по его перемещению | force-deflection characteristics |
длина трещины к моменту её обнаружения | crack size at detection |
если крышки имеются, то они должны иметь ножной привод | if there are roofs, it should have pedal operation (Uchevatkina_Tina) |
"если мне можно приступить к передаче, то передайте серию тире" | JM |
если слышите меня, установите код 2000 | if you read, squawk 2000 (Lena Nolte) |
идеальное Я | idealized self |
иллюзорное восприятие взаимосвязанных параметров-размера объекта и расстояния до него | size-distance illusion |
информация о сотрудниках при необходимости их страхования | employees' personal data if their insurance is required (tina.uchevatkina) |
как я могу снизить или исключить риск | how can I avoid or eliminate the risk (Your_Angel) |
Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения | Convention on the marking of plastic explosives for the purpose of detection (Irina Verbitskaya) |
Spare Part Factor-коэффициент увеличения стоимости изделия при покупке его как запасной части по сравнению с ценой на серийное изделие | SPF (geseb) |
либо иным образом имеют возможность определять его действия | or otherwise have the possibility to determine its actions (Uchevatkina_Tina) |
Лётно-исследовательский институт им. М.М. Громова | Gromov Flying Research Institute (редк. MichaelBurov) |
максимальная сертифицированная взлётнaя мaссa | maximum certificated take-off mass |
манёвр динамичного ухода от ракеты на конечном участке траектории её полёта | endgame manoeuvre (yevsey) |
Местонахождение филиала и его структурных подразделений | Branch location area and its functional areas (Uchevatkina_Tina) |
методика обучения какой-либо навыку сразу во всей её сложности | whole-practice tear |
методика обучения какой-либо операции сразу во всей её сложности | whole-practice tear |
методика обучения какому-либо навыку сразу во всей её сложности | whole-practice tear |
методика обучения какой-либо операции сразу во всей её сложности | whole-practice tear |
механизм взаимосвязи восприятия расстояния до объекта и его величины | size-distance scaling mechanism |
могу ли я пересечь ВПП номер ? | may I cross runway number? (типовое сообщение по связи) |
на меня совершено нападение | I am being hijacked (типовое сообщение по связи) |
Наличие бесконтактных постов для мойки рук, их чистота | Availability of noncontact posts for handwashing, their cleanness (Uchevatkina_Tina) |
Не-Я | non-self |
обслуживающая компания должна распорядится ей согласно Пункту | Service Provider shall handle it in accordance with Article (Your_Angel) |
обучение выполнению штопора и вывода из него | training in spin entry and recovery (VNM) |
Оно-Я | id-ego (психическая организация новорожденного, из которой развивается Ид и Эго) |
Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер | when paying this bill only please quote the bill reference (Uchevatkina_Tina) |
остановка двигателя вследствие его неисправности | engine-caused shutdown |
отсутствие метки от ВС на экране локатора, когда предполагается, что она должна иметься | negative contact, in cloud (Negative contact – Вас не наблюдаю Lena Nolte) |
оформленное принятое решение руководства о прекращении взаимоотношений с поставщиком и его замене | guidance executed decision of relationship cancellation with supplier and its change (Uchevatkina_Tina) |
оценка связанных с ними рисков | Associated hazards estimation (авиация PrasoLana) |
ПАН, ПАН, ПАН сигнал срочности, "Минск-Подход", АИ112, у меня больной пассажир, необходима немедленная посадка на Вашем аэродроме | PAN, PAN, PAN, "Minsk – Approach", AI112, a sick passenger on board, require immediate landing at your aerodrome (типовое сообщение по связи) |
партнёрам и его соответствующим сотрудникам, директорам, членам, и наёмным работникам | affiliates, and their respective officers, directors, members, and employees (Your_Angel) |
перечень основных сочленений и допусков на их ремонт | schedule of fits and clearances (очень грубая ошибка, поскольку "fits and clearances" - "допуски и посадки" bonly) |
по вине его Участников | due to the fault of its participants (Uchevatkina_Tina) |
повторение информации вслух или про себя с целью сохранения её в краткосрочной памяти | maintenance rehearsal (и перевода в долгосрочную память) |
подача воздушным судам стандартных сигналов, регулирующих их движение на земле | marshalling (сигнальщиком Lena Nolte) |
Подготовка по предотвращению попадания в сложные пространственные положения и выводу из них | UPRT (Elena-LS) |
2015 поправка сделала концепцию более определённой и сформировала её в целую систему управления | the 2015 revision makes it more explicit and builds it into the whole management system (Your_Angel) |
"последнее сообщение, переданное мною, было ... " | the last message sent by me was |
"последнее сообщение, полученное мною, было ... " | the last message received by me was |
последовательность напряжений в соответствии со стандартной программой нагружения истребителя для оценки его усталостных характеристик | FALSTAFF stress sequence |
потери мощности двигателя при его установке | engine installation losses (на ЛА) |
потери тяги двигателя при его установке | engine installation losses (на ЛА) |
почему я должен принять "Мышление на основе риска" | why Should I adopt "Risk-Based Thinking" (Your_Angel) |
права и обязанности его Участников | rights and liabilities of its participants (Uchevatkina_Tina) |
применение средств поражения с их отделением в горизонтальной плоскости, стрельба | firing (относится и к средствам РЭБ/П и стрелковому вооружению в проемах дверей ROMAN-lietenant) |
принятыми для использования их при выполнении полётов в воздушном пространстве Российской Федерации | accepted for using it while performing flight at Russian Federation air area (tina.uchevatkina) |
программное обеспечение, загружаемое в изделие без его демонтажа с самолёта | Field Loadable Software (geseb) |
размер трещины к моменту её обнаружения | crack size at detection |
разработка изделия и его доведение до серийного производства | product development and its bringing to the batch manufacturing (Konstantin 1966) |
распределение масс с их сосредоточением в основном в фюзеляже | fuselage-heavy mass distribution |
расщепление Я | decomposition of ego |
Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставок | Project manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables (Your_Angel) |
с момента его государственной регистрации | from the date of its state registration (Uchevatkina_Tina) |
сигнал в голосовой радиотелефонной связи, обозначающий возникновение аварийной ситуации, при которой транспортное средство судно, самолёт и т. д. и его пассажиры подвержены конкретной угрозе, однако отсутствует угроза их жизни или самому транспортному средству, а немедленная помощь не требуется | PAN-PAN (от фр. panne – поломка geseb) |
"следуйте за мной" | follow me |
"снижайтесь до высоты ... и выдерживайте её" | descent to... and maintain |
содержащую его полное фирменное наименование на русском языке | containing its full legal name in Russian (Uchevatkina_Tina) |
спектр стандартного нагружения истребителя для оценки его усталостных характеристик | FALSTAFF spectrum |
Стадия неопределённости кодовое обозначение INCERFA-ситуация, характеризующаяся наличием неуверенности в безопасности ВС и находящихся на его борту лиц. | INCERFA (geseb) |
Стадия тревоги кодовое обозначение ALERFA-ситуация, при которой существует опасение за безопасность ВС и находящихся на его борту лиц. | ALERFA (geseb) |
Стандарты и рекомендации по их применению | Standards and Recommended Practices (MichaelBurov) |
творческая сила Я | creative power of the self (использование факторов наследственности, окружающей среды и опыта и для организации поведения личности; Адлер) |
Терплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 | MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m heading (типовое сообщение по связи) |
тождественность своего Я | ego identity |
тренировки по предотвращению потери управления и его восстановлению | UPRT (geseb) |
устройства управления при переходе на режим висения и выходе из него | approach-to/depart from hover features |
учитываемое на его самостоятельном балансе | post to its autonomous balance sheet (Uchevatkina_Tina) |
эффективность органов управления при их отклонении против штопора | antispin control authority |
II-я категория | CAT II (ИКАО) |
II-я категория | category II (ИКАО) |
II-я категория | category (ИКАО) |
II-я категория | CAT (ИКАО) |
я – концепция | self-conception |
я – концепция | self-concept |
"Я не в состоянии передать сообщение, адресованное воздушному судну, пожалуйста, поставьте в известность отправителя" | ND (код связи) |
"я повторяю" | I repeat |
я разрешу вам вскоре | I will clear you shortly (разговор авиадиспетчера с пилотом Darkwing duck) |
Я-рефлексия | self-reflection |