French | Russian |
Agence fédérale du Tourisme de la Russie | Ростуризм (Andrey Truhachev) |
Agence fédérale du Tourisme de la Russie | Федеральное агентство по туризму (Andrey Truhachev) |
aux abords de la tour Eiffel | вокруг Эйфелевой башни (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
bifurcation de la route | разветвление дороги |
bifurcation de la route | развилка дорог |
bifurcation de la route | раздорожье |
branchement de la route | разветвление дороги |
branchement de la route | развилка дорог |
branchement de la route | раздорожье |
calculation de la vitesse | расчёт скорости |
calculation de la vitesse | вычисление скорости |
cheminer à travers les jardins pour accéder à la tour | пройти через сады, чтобы добраться до башни (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
contempler la voile sur le voilier | любоваться парусом яхты (Alex_Odeychuk) |
contempler les palmiers et la voile sur le voilier | любоваться пальмами и парусом яхты (Alex_Odeychuk) |
courir sur la grève | бегать по песчаному берегу (Alex_Odeychuk) |
cécité causée par la neige | ослепление снегом |
dans une chambre à l'intérieur de la grotte | в подземном помещении внутри пещеры (Le Parisien, 2018) |
dans une chambre à l'intérieur de la grotte | в отделении пещеры (Le Parisien, 2018) |
dans une chambre à l'intérieur de la grotte | в отделении пещеры |
devenir la vitrine touristique | стать туристической витриной (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
durée de la clarté du jour | длительность инсоляции |
effectuer une virée nocturne dans la ville | совершить прогулку по ночному городу (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
en plein milieu de la ville | прямо в центре города (sophistt) |
en plein milieu de la ville | в самом центре города (sophistt) |
encadrement de la source | каптаж родника |
escalader la pierre | взбираться по камням (Alex_Odeychuk) |
escalader la pierre | карабкаться по камням (Alex_Odeychuk) |
exploitation de la tour Eiffel | обслуживание Эйфелевой башни (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire un tour de la ville | совершить экскурсию по городу (sophistt) |
fermeture de la tente | закрывание палатки |
fossoyage autour de la tente | окопка вокруг палатки |
fossoyage autour de la tente | копание вокруг палатки |
garde de la frontière | пограничная застава |
garde de la frontière | пограничная стража |
garde de la frontière | пограничник |
la croisière côtière et hauturière | прибрежные и морские круизы (financial-engineer) |
la petite station de ski | небольшой горнолыжный курорт (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la pyramide de Khéops | пирамида Хеопса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
la route d'un col | дорога через перевал (..., longue de 16 km, ... - ... длиной в 16 км // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la Société d'exploitation de la tour Eiffel | управляющая компания по обслуживанию Эйфелевой башни (Le Parisien, 2018) |
la Tour de la Chaîne | Цепная башня (достопримечательность Ла-Рошели sophistt) |
la Tour Saint-Nicolas | башня Святого Николая (достопримечательность Ла-Рошели sophistt) |
l'accès à la piscine | доступ в бассейн (Le Parisien, 2018) |
l'Agence Fédérale pour le tourisme de la Russie | Ростуризм (Liza Semenova) |
le bar où un rasta à la guitare chanterait le rêve des matelots | бар, где какой-то странный малый сыграет на гитаре и споёт о мечте матросов (Alex_Odeychuk) |
le ciel sera très nuageux à couvert | будет очень облачно и даже пасмурно (sophistt) |
le nautisme à la voile | катание под парусом (financial-engineer) |
le temps sera nuageux à couvert | будет облачно и даже пасмурно (sophistt) |
lecture de la carte | чтение карт |
les jeux de lumière de la baignoire | цветная подсветка ванной (financial-engineer) |
les nuages deviendront plus abondants dans la journée | в течение дня облачность увеличится (sophistt) |
marque de la source | знак родника |
marque de la source | указатель родника |
mesurement de la distance | измерение дальности |
mesurement de la distance | определение расстояния |
mesurement de la distance | дальноизмерение |
moment de la journée | время дня |
montage de la tente | установка палаток |
montage de la tente | разбивка палаток |
monter sur la Grande Muraille de Chine | подняться на Великую Китайскую стену (sophistt) |
partir au loin, là où personne ne me connais | уехать подальше, туда, где никто не знает меня (Alex_Odeychuk) |
pied de la montagne | подгорье |
prendre la voie la plus rapide | идти самым коротким маршрутом (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
prendre la voie la plus rapide | пойти по самому короткому маршруту (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
ramasser des baies et des champignons dans la forêt | собирать ягоды и грибы в лесу (sophistt) |
ramification de la route | разветвление дороги |
ramification de la route | развилка дорог |
ramification de la route | раздорожье |
saison de la chasse | охотничий сезон |
simplement contempler les palmiers, la voile sur le voilier | просто любоваться пальмами, парусом яхты (Alex_Odeychuk) |
tourisme à la ferme | агротуризм (Sergei Aprelikov) |
tourisme à la ferme | аграрный туризм (Sergei Aprelikov) |
usage nocturne de la carte | пользование картой ночью |
usage nocturne de la carte | применение карты ночью |
vagues de la neige | сугроб |
vagues de la neige | вьюга |
visiter la pyramide de Khéops | посетить пирамиду Хеопса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
vue aérienne du hameau de la Reine | вид с воздуха на деревушку Королевы (Alex_Odeychuk) |
à l'heure de la récréation | во время отдыха (Alex_Odeychuk) |