DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Foreign trade containing и | all forms | exact matches only
RussianGerman
агент по погрузке и отправке товаровAgent für Verladung und Versand der Waren
актив и пассивAktiva und Passiva (баланса)
активные и пассивные счетаBestandskonto (pl.)
анализ возможностей производства и сбытаAnalyse der Produktions- und Absatzmöglichkeiten
анализ доходов и расходовAnalyse der Einnahmen und Ausgaben
анализ соотношения затрат и их эффективностиNutzen-Analyse Aufwand
баланс бюджетных доходов и расходовHaushaltsbilanz
баланс государственных доходов и расходовStaatshaushaltsbilanz
баланс денежных доходов и расходовGeldbilanz
баланс доходов и расходовEinnahmen- und Ausgabenbilanz
баланс доходов и расходовBilanz der Einnahmen und Ausgaben
баланс услуг и некоммерческих платежейBilanz der Dienstleistungen und nicht ge-winnorientierter Zahlungen
валюта и общая фактурная стоимостьWahrung u. in Rechn. gestellter Gesamtbetr. (Wahrung und in Rechnung gestellter Gesamtbetrag – графа в грузовой таможенной декларации denghu)
валюта и общая фактурная стоимостьWahrung und in Rechnung gestellter Gesamtbetrag (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
ввоз и вывозEin- und Ausfuhr (Лорина)
взаимодействие спроса и предложенияZusammenwirken der Nachfrage und des Angebots
внедрение новой техники и технологииDurchsetzung neuer Technik und neuer Technologie
выставка достижений науки и техникиAusstellung der Errungenschaften der Wissenschaft und Technik
грузовые места и описание товаровPackstücke und Warenbezeichnung (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
дебет и кредитSoll und Haben
действовать на свой страх и рискin eigener Verantwortung wirken
действовать на свой страх и рискauf eigenes Risiko handeln
достижения в области науки и техникиErrungenschaften auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technik
доход от невидимых статей экспорта и импортаunsichtbares Einkommen
доходы и расходыEinnahmen und Ausgaben
за подписью и печатьюunter Unterschrift und Siegel
за свой счёт и рискauf eigene Kosten und Gefahr
закон спроса и предложенияGesetz von Angebot und Nachfrage
запасы сырья и материаловMaterialbestand
запасы сырья и материаловBestand an Material
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работыAusgaben für Forschung und Entwicklung
затраты на сырье и материалыWerkstoffkosten (pl.)
импорт и экспортEin- und Ausfuhr (Лорина)
импорт и экспортImport und Export
импорт машин и оборудованияImport von Maschinen und Ausrüstung
инструкции о порядке приёма и отправки грузовAbfertigungsvorschriften (pl.)
инструкции по уходу и ремонтуInstandhaltungs- und Reparatur-vorschriften (pl.)
инструкции по уходу и эксплуатацииInstandhaltungs- und Gebrauchsanweisungen (pl.)
исследовательские и изыскательские работыForschungsarbeiten (pl.)
исчисление таможенных пошлин и сборовAbgabenberechnung (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
кампания по организации и стимулированию сбытаAktion zur Organisierung und Förderung des Absatzes
колебания спроса и предложенияAngebots- und Nachfrageschwankungen
коллектив рабочих и служащих предприятияBelegschaft
контингентирование ввоза и вывозаImport-und-Exportkontingentierung (импорта и экспорта)
контроль качества и количестваQualitäts- und Quantitätskontrolle
контролёр при погрузке и выгрузкеKontrolleur bei der Be- und Entladung
маркировка и количество – номера контейнеров – описание товаровZeichen und Nummern – Container Nr. – Anzahl und Art (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Кодекс IBCder Internationale Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut IBC-Code (Andrey Truhachev)
Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Кодекс IBCIBC-Code (Der Internationale Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut Andrey Truhachev)
местные нравы и обычаиörtliche Sitten und Bräuche
место и датаOrt und Datum (пункт в грузовой таможенной декларации denghu)
неоплаченные векселя и чекиRetouren
номенклатура товаров и услугNomenklatur der Waren und Dienstleistungen
норма расхода материалов и сырьяMaterial- und Rohstoffverbrauchsnorm
нравы и обычаиSitten und Bräuche
оплачивать расходы по общей аварии и спасениюKosten für große Havarie und Rettung bezahlen
оптом и в розницуim großen und im kleinen
отчёт о прибылях и убыткахBericht über Gewinne und Verluste
отчёт об источниках дохода и использовании средствBericht über Einkommensquellen und Ausnutzung der Mittel
перевозка на условиях "фрахт/провозная плата и страхование оплачены до ... "Beförderung zu den Bedingungen "Frachtfrei versichert"
перечень товаров и услугWaren- und Dienstleistungsliste
перечень товаров и услугVerzeichnis der Waren und Dienstleistungen
планирование выпуска и сбыта продукцииProduktions- und Vertriebsplanung
планирование выпуска и сбыта продукцииErzeugnis- und Vertriebsplanung
планирование инвалютных поступлений и расходовDevisenplanung
подсчёт доходов и расходовBerechnung der Einnahmen und Ausgaben
покупать с условием предварительного осмотра и одобренияunter mit der Bedingung der Vorprüfung und der Bewilligung kaufen
покупать с условием предварительного осмотра и одобренияmit unter Vorbehalt der Vorprüfung und Billigung kaufen
положение, регулирующее отношения между владельцем склада и собственниками товаровLagerordnung
порядок выдачи и погашения патентовPatentverfahren
поставки на условиях "стоимость и фрахт"Kosten-und-Fracht-Lieferungen (pl.)
потребность в материале и сырьеMaterialbedarf
права и обязанности сторонRechte und Pflichten der Seiten
правовые отношения между кредитором и должникомSchuldverhältnis
предупредительный ремонт и обслуживаниеWartungsausgaben und Pflege
приход и расходSoll und Haben
проверка товара при погрузке и выгрузкеWarenkontrolle bei der Beladung und Ausladung
программа рекламных мероприятий и мероприятий по стимулированию сбытаProgramm für Werbungs- und Absatzförderungsmaßnahmen
продукты растительного и животного происхожденияpflanzlichtierische Produkte (Unfug marinik)
продуманное и ориентированное на перспективу планированиеeine durchdachte und zukunftsorientierte Planung (amsterdam)
работа в воскресные и праздничные дниArbeit an Sonntagen und Feiertagen
работы по погрузке и выгрузкеLade und Ausladearbeiten (pl.)
рабочие и служащиеBeschäftigte
равенство спроса и предложенияGleichheit von Angebot und Nachfrage
равновесие спроса и предложенияGleichheit von Angebot und Nachfrage
равновесие спроса и предложенияGleichgewicht von Nachfrage und Angebot
разница между закупочной и продажной ценойSpanne zwischen Einkaufs- und Verkaufspreis
разница между курсом покупателей и курсом продавцовDifferenz zwischen An- und Verkaufskurs
разница между ценой купли и ценой продажиHandelsspanne
разрыв между импортом и экспортомSpanne zwischen Ein- und Ausfuhr
разрыв между спросом и предложениемDiskrepanz zwischen Angebot und Nachfrage
расписание погрузки и разгрузкиPlan der Be- und Entladung (судов)
распределять общую аварию между судном и грузомeine große Havarie zwischen Schiff und Frachtgut verteilen
расход материалов и сырьяMaterialaufwand
расходы на сырье и материалыMaterialkosten
расходы по доставке и упаковке товараBezugskosten (pl.)
регистрация прибытия и выбытияRegistrierung der Ankunft und der Abfahrt
реклама путём использования афиш, плакатов и объявленийAnschlagwerbung
реклама товаров и услугWaren- und Servicewerbung
руководство по уходу и техническому обслуживаниюAnweisung zur Wartung und Pflege
рынок машин и оборудованияMaschinen- und Ausrüstungsmarkt
сверять количество груза при погрузке и выгрузкеGütermenge bei der Beladung und Entladung vergleichen
свободно от расходов и рискаfrei von Kosten und Risiko
свободно от расходов по выгрузке, укладке и размещениюkostenfreie Entladung, Verstauung und Unterbringung
свободно от расходов по погрузке и выгрузкеfreies Einladen und Löschen
сделка с немедленной оплатой и поставкойSpotgeschäft
соглашение о торговле и платежахein Abkommen über Handel und Zahlungen
соглашение о торговле и платежахHandels- und Zahlungsabkommen
соотношение между стоимостью и ценойWert-Preis-Beziehungen (pl.)
соотношение предложения и спросаVerhältnis von Angebot und Nachfrage
специалист по экономике и организации торговлиKaufmann (lora_p_b)
срок действия, использования и погашения кредитаKreditlaufzeit
ссуда под залог судна или судна и грузаBodmerei
судно с вертикальной погрузкой и выгрузкойlo-lo-Schiff
судно с вертикальной погрузкой и выгрузкойSchiff mit Hoch- und Abheben
судно с вертикальной погрузкой и выгрузкойlift-on-lift-off-Schiff
судно с горизонтальной погрузкой и выгрузкойSchiff mit direkter Autozufahrt und Abfahrt
судно с горизонтальной погрузкой и выгрузкойRoll-on-Roll-off-Schiff
счёт доходов и расходовErtrags- und Aufwandskonto (бюджета)
счёт прибылей и убытковGewinn- und Verlustrechnung
сырье и материалыRoh- und Werkstoffe (pl.)
таможни и страны транзитаvorgesehene Durchgangszollstellen /und Land/ (пункт в грузовой таможенной декларации denghu)
таможни и страны транзитаvorgesehene Durchgangszollstellen und Land (пункт в грузовой таможенной декларации denghu)
таможня и страна назначенияBestimmungstelle /und Land/ (пункт в грузовой таможенной декларации denghu)
торговая операция, при которой место заключения договора и место сдачи товара не совпадаютDistanzgeschäft
убытки, согласованные и заранее оцененныеvereinbarte und im Voraus abgeschätzte Schäden
уровень разницы между ценой купли и ценой продажиNiveau der Handelsspanne
условия оформления и выполнения заказаAuftragsbedingungen (Лорина)
финансовые и банковские сведенияFinanz- und Bankangaben (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
шкала надбавок и скидокZuschlag- und Rabattskala
экспорт машин и оборудованияExport von Maschinen und Ausrüstung
экспорт товаров и услугExport von Waren und Dienstleistungen