Russian | English |
быть в состоянии деформации | be in a state of strain |
быть закреплённым в стене | tail (о балке, кирпиче) |
быть экспертом в | have expertise in (чем то akimboesenko) |
в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухим | the surface along the cutting line should be clean and dry |
в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart |
в цену будут включены затраты на возведение временных зданий и приобретение оборудования и инструментов | the price will include the cost of constructing all the temporary buildings and the purchases of equipment and tools |
в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито | there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it |
в этом месте грунт будет укладываться в штабель | the soil will be stockpiled in this area |
в этом месте насыпь должна быть более ... метров | the embankment should be more than ... metres high here |
Верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно закреплены в полу | the benches for bending the reinforcing bars should be securely fastened to the floor |
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика | the tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer |
до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base |
должен быть в пределах | is within the limits of (Yeldar Azanbayev) |
дом, бывший в использовании | used house |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой | Fillers should be dry before being added to mastic |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию "шов в шов" | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid with the joints in line |
Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе | the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass |
Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана | Construction materials should be placed in the crane's operational zone |
Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering |
Шкурку вставляйте в колодку, так вам будет удобнее работать | Place the sandpaper on a block, it will be more convenient |