DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Construction containing und | all forms | exact matches only
GermanRussian
Ab- und Zuluftkanalвентиляционный тоннель
abgefaste und abgeschliffene Stoßkantenскошенные и зачищенные кромки стыка
Abnahme der Arbeiten und Abschnitte der Arbeitenприёмка объектов и их частей
Abnahme von Bau- und Montagearbeitenсдача-приёмка строительно-монтажных работ
Abteilung für Stanzen und Kaltverformung unter Druckцех холодной штамповки
Akustik- und Lüftungsdeckeакустический потолок с вентиляционными устройствами
allgemeine Bedingungen für Arbeitsführung und Versorgungобщие условия производства работ и снабжения
Anlage für Luft- und Sonnenbäderаэросолярий
Anlagen und Bautenстроения и сооружения (Лорина)
Anlagen und Einrichtungen des Gebäudesстроения и сооружения здания (Лорина)
Anzahl der Fahrten pro Einwohner und Jahrтранспортная подвижность
Arbeitsschutz- und Sicherheitstechnikтехника безопасности и охраны труда
Architektur- und Baukontrolleархитектурно-строительный контроль
Architektur- und IngenieurvertragДоговор подряда на выполнение проектных и изыскательских работ (your_beth_time)
Architektur und Ingenieurwesenархитектурно-проектное дело (dolmetscherr)
Asche- und Schlakkebeseitigung durch Wasserdruckнапорное гидрозолошлакоудаление
Aufenthalts- und Speisezimmerжилая гостиная-столовая
Auflockerungs- und Lüftungsbehälterрезервуар-аэратор
Aufmass und Bewertungизмерение и оценка
Aufzug für Personen- und Lastenbeförderungгрузо-пассажирский подъёмник
Aus- und Einbauarbeitenотделочно-монтажные работы
Ausführung der Reparatur- und Bauarbeitenвыполнение ремонтных и строительных работ (Лорина)
Ausführung der Reparatur- und Bauarbeitenпроизводство ремонтных и строительных работ (Лорина)
Aushub- und Verfüllmethodeметод "выемка-засыпка"
Ausrüstung des Bestellers und kostenlos beigestelltes Materialоборудование и материалы, предоставляемые заказчиком
Ausrüstung und Inventarоборудование и инвентарь
Ausschuss für Rehabilitation und BerufskrankheitenКомитет по реабилитации и производственным болезням (Вадим Дьяков)
Autostraßen und Flugplätzeавтомобильные дороги и аэродромы (dolmetscherr)
Bade- und Duschkabineванно-душевой номер
Bau und Instandhaltung von Gebäuden und Bauwerkenстроительство и эксплуатация зданий и сооружений (dolmetscherr)
Bau- und Investitionsgesellschaftстроительно-инвестиционная компания (YuriDDD)
Bau- und Montage- Arbeiten z.B.строительно-монтажные (Muttersprachler)
Bau- und Montagearbeitenстроительно-монтажные работы (Brücke)
Bau- und Montagebetriebстроительно-монтажная организация
Bau- und Montagekolonneстроительно-монтажная колонна
Bau- und Montagekombinatстроительно-монтажное управление
Bau- und Montageunternehmenстроительно-монтажное управление (Brücke)
Bau- und MontagevereinigungСМТ (Лорина)
Bau- und MontagevereinigungСМО (Лорина)
Bau- und Montagevereinigungстроительно-монтажное объединение (Лорина)
Bau- und Montagevereinigungстроительно-монтажный трест (Лорина)
Bau- und Zivilingenieurwesenстроительство и гражданская инженерия (dolmetscherr)
Bau von Kultur- und Versorgungseinrichtungenкультурно-бытовое строительство
bauliche und architektonische Lösungenархитектурно-строительные решения (amoor)
Baunormen und Bauvorschriftenстроительные нормы и правила (SNiP)
Baunormen und -richtlinienСНиП (Лорина)
Baunormen und VorschriftenСНиП (Лорина)
Baunormen und Vorschriftenстроительные нормы и правила (Лорина)
Baunormen- und VorschriftenСНиП
Baunormen- und Vorschriftenстроительные нормы и правила (правильное написание "Baunormen und Vorschriften" либо же "Baunormen und -vorschriften" marinik)
Bauorganisation und -managementорганизация и управление строительством (dolmetscherr)
Baustoffe- und Ausrüstungстройматериалы и оборудование
Baustoffe und Baumaschinenстройматериалы и оборудование
Baustoffe und Bauprodukteстроительные материалы и изделия (dolmetscherr)
Baustoffe und -Produkteстроительные материалы и изделия (dolmetscherr)
Bautechnk von Gebäuden und Bauwerkenтехнология строительства зданий и сооружений (dolmetscherr)
Bauten der Kultur und Bildungздания культурно-просветительных учреждений
Bauten des Post- und Fernmeldewesensздания учреждений связи
Be- und Entladearbeitenпогрузочноразгрузочные работы
Be- und Entladungпогрузо-разгрузочные работы (bawl)
Be- und Entwässerungводоснабжение и канализация
Behaglichkeit bei Wärme und Feuchteтепловлажностный комфорт
Behandlung mit Wärme und Feuchtigkeitтермовлажностная обработка
Beratungs- und Fürsorgestelleконсультация (напр., детская)
Berg- und Talwindeгорно-долинные ветры
Bericht über Untersuchung und Bewertungотчёт по исследованиям и оценке
Beschäftigten- und Sozialstruktur der Bevölkerungсоциально-профессиональный состав населения
Bettungs- und Dosiermaschineбалластер-дозировщик
Bezeichnung mit Buchstaben und Ziffernбуквенноцифровое обозначение
Bodennutzungs- und Bebauungsregelnправила землепользования и застройки (Sergei Aprelikov)
Bodennutzungs- und Bebauungsregelnиспользование земельного участка и правила застройки (Sergei Aprelikov)
Bodenuntersuchung an Ort und Stelleполевые испытания грунтов
Bohr- und Fräsmaschineбурофрезерная машина
Brauch- und Trinkwasserleitungхозяйственно-питьевой водопровод
Brech- und Sortierwerkдробильно-сортировочный обогатительный завод
Brennstoff- und Energieressourcenтопливноэнергетические ресурсы
Brief- und Paketpostamtпочтовое отделение, принимающее письма и посылки
Dach aus Lehm und Flechtwerkглиноплетнёвая кровля
Dach aus Lehm und Preßschilfplattenглинокамышитовая кровля
Dach aus Lehm und Strohглиносоломенная кровля
Dampf- und Drucklufthammerпаровоздушный молот
dampf- und gasundurchlässigпарогазонепроницаемый
Dehnungs- und Schwindfugeтемпературно-осадочный шов
Deutscher Beton- und Bautechnik- VereinНемецкое объединение по бетонной и строительной промышленности (НадеждаLei)
Dosier- und Mischmaschineдозатор-смеситель
Drahtricht- und Abschneidemaschineстанок для правки и рубки проволоки
durchbrochene Aufbauten auf Bögen und Gewölbenсквозное надарочное строение
Durchlaß- und Kontrollpunktконтрольно-пропускной пункт
Eigen- und Fremdüberwachungвнутризаводской и независимый контроль качества (pdall)
Ein- und Ausgabewerkустройство ввода-вывода
Einbruch- und Überfallmeldeanlageохранно-тревожная сигнализация (marinik)
einheitliche Normen und Leistungslohnsätzeединые нормы и расценки
Einsäuerungs- und Einsalzabteilungквасильно-засолочный цех
Eisenmennige- und Ölkittзамазка из железного сурика и олифы
Elastizitäts- und Plastizitätstheorieтеория эластичности и пластичности (dolmetscherr)
Elektrizität, Wasser und Gasэлектричество, вода и газ
Entwurf- und Bauauftragконтракт на проектирование и строительство объекта
Entwurfs- und Konstruktionsbüroархитектурно-конструкторское бюро
Erd- und GrundbauМеханика грунтов. Основания и фундаменты (научная дисциплина Sergei Aprelikov)
Erreichbarkeit für Fußgänger und Fährverkehrпешеходно-транспортная доступность
Fertigstellung ausstehender Arbeiten und Behebung von Mängelnзавершение незаконченных работ и устранение недостатков
feste und dichte Verbindungпрочноплотное соединение
Festigkeit bei Biegung und Torsionсопротивление изгибу с кручением
Festigkeit bei Zug und Torsionсопротивление растяжению с кручением
Festigkeits- und Feuerbeständigkeitsgradстепень капитальности
Fett- und Ölabscheiderжироотделитель
Feuchtigkeit und Kälteвлажный холод
Feuer- und Rauchschutzvorrichtungустройство пожаро- и дымозащиты (deleted_user)
Film- und Fotolaborкинофотолаборатория
Filtern von Staub und Gasпылегазоулавливание
Fitness- und Sportzentrumфизкультурно-оздоровительный центр (dolmetscherr)
freies Kündigungsrecht, Bezahlung und Befreiungрасторжение контракта по усмотрению, оплата и освобождение от обязательств
Fräs- und Schleifmotorenфрезерно-шлифовальный двигатель (фрезерный и шлифовальный marinik)
Garten- und Landschaftsbauсадово-парковое строительство (Andrey Truhachev)
Gasschweiß- und Schneidbrennerгазосварочная горелка с газовым резаком
Gebäude mit Skelett und Ziegelausfachungкаркасное здание с кирпичным заполнением
Gebäude- und Anlagenarchitekturархитектура зданий и сооружений (dolmetscherr)
Gebäude- und Bautechnologienтехнология строительства зданий и сооружений (dolmetscherr)
Gebäude- und Bauwerksklassifikationклассификация зданий и сооружений
geklebt und genähtклеешитый (bei Gewebenähten)
geklebte und genähte Gewebefugeклеешитый тканевый шов
geklebter und genagelter Knotenpunktклеегвоздевой узел
geklebter und geschraubter Knotenpunktклееболтовой узел
Geodäsie und Landmanagementгеодезия и землеустройство (dolmetscherr)
gerades Blatt mit Kamm und Keilпрямой натяжной замок
Gesamtanlagenplan und TransportanlagenГТ (Генеральный план и сооружения транспорта Natalja22)
gesamte Be- und Entlüftungобщеобменная вентиляция
Gesetz der Wirkung und Gegenwirkungзакон действия и противодействия
Haftung zwischen Rad und Fahrbahnсиловое взаимодействие колеса и дороги
Haus der Pioniere und Schülerдворец пионеров и школьников
Haus der Pioniere und Schülerдом пионеров и школьников
Haushalts- und RechnungsprüfungsausschussКомитет по проверке финансовых планов и счетов (Вадим Дьяков)
Hebe- und Senkbühneподъёмно-опускная площадка
Hebe- und Transportgerätподъёмно-транспортный механизм
Hebe- und Transportmaschineподъёмно-транспортная машина
Heilbäder- und Heilschlammanstaltбальнеогрязелечебница
Heiz- und Lüftungsanlageотопление и вентиляция (dolmetscherr)
Heizungs- und Lüftungssystemenотопление и вентиляция (dolmetscherr)
Heizungs- und Lüftungstechnikстроительная теплотехника
Heißwasser- und Sterilisationsraumкубовая-стерилизационная
Hin-und-Her-возвратно-поступательный
hin- und herlaufendвозвратно-поступательный
hin- und herpendelndчелночно-маятниковый
historische Gebäude und Denkmäler nplисторические здания и памятники
Hobel- und Stoßmaschineстрогально-долбёжный станок
Hoch- und Niedrigwasserstandуровень полных и малых вод
Holz- und Kunststoffkonstruktionenконструкции из дерева и пластмасс (dolmetscherr)
Holzimprägnierung im Saug- und Druckverfahrenпропитка под вакуумом и давлением
Hub- und Einziehwindeподъёмно-тяговая лебёдка
Hub- und Senkeinrichtungподъёмно-опускное устройство
Hub- und Transportmechanismusподъёмно-транспортный механизм
Industrie- und Zivilbauпромышленное и гражданское строительство (dolmetscherr)
Ingenieur- und Bauarbeitenинженерно-строительные работы (Лорина)
Instandhaltungs- und Reparaturwerkstattстанция технического обслуживания
Institut für Fassaden- und BefestigungstechnikИнститут фасадных конструкций и анкерной техники (norbek rakhimov)
Internationale Vereinigung für Brückenbau und Hochbauмеждународное объединение по строительству мостов и гражданскому строительству
Investitions- und Baugesellschaftинвестиционно-строительная компания (YuriDDD)
kalt- und warmbrüchigхладноломкий и горячеломкий
Kanten- und Trittflächenschutzпланки для защиты кромок и проступей ступеней
Kanten- und Trittflächenschutzуголки для защиты кромок и проступей ступеней
Kantine für Fertig-und Halbfertiggerichteбазовая столовая
Kehl- und Hobelmaschineкалёвочнострогальный станок
keil- und pyramidenförmiger Ausbruchкомбинированный вруб
Kies- und Schotterwerkгравийно-щебёночный завод (Queerguy)
Kies-Wasch- und Sortieranlageгравиемойка-сортировка
Kinder- und Jugendtheaterтеатр юного зрителя
Kino- und Konzertsaalкиноконцертный зал
Kino- und Theatersaalкинотеатральный зал
Klappbrücke mit fester Achse und starrem Gewichtsausgleichраскрывающийся мост с неподвижной осью вращения и жёстко прикреплённым противовесом
Klappbrücke mit fester Achse und zwangläufigem Gewichtsausgleichкоромысловый мост
Klappbrücke mit fester Achse und zwangläufigem Gewichtsausgleichраскрывающийся мост системы Штрауса
Klappbrücke mit fester Drehachse und starrem Gewichtausgleichраскрывающийся мост с неподвижной осью вращения и жёстко прикреплённым противовесом
Klappbrücke mit fester Drehachse und zwangläufigem Gewichtausgleichраскрывающийся мост с неподвижной осью вращения и с шарнирно подвешенным противовесом
kombinierter Schacht- und Zyklonwärmetauscherшахтно-циклонный теплообменник
Kommunal- und Lagerflächeкоммунально-складская территория
Konstruktion und Bau von Produktionsanlagenпроектирование и строительство предприятий (dolmetscherr)
Konstruktions- und Berechnungsarbeitenконструкторские работы
Kontroll- und Messapparaturконтрольно-измерительная аппаратура
Kontroll- und Versuchsstationконтрольноиспытательная станция
Kontrolle und Prüfungконтроль и испытания
Kopf- und Durchgangsbahnhof vereinigterкомбинированный тупиково-проходной вокзал
kordonnahe Zone zwischen Anlegestelle und Speichernприкордонная зона между причалом и складами
Kredit- und Abrechnungsordnungрежим кредитования и расчётов
Kultur- und Bildungsgebäudeкультурно-просветительное здание
Kultur- und Einkaufsfahrtenкультурно-бытовые поездки
Kultur- und Einkaufsfahrtenкультурно-бытовые передвижения
Kultur- und Erholungsparkпарк культуры и отдыха
kulturelle und materielle Attraktivitätкультурно-бытовое тяготение
kulturelle und materielle Versorgungкультурно-бытовое обслуживание
Küchen- und Eßbereichкухонно-столовый блок
Kühl- und Gefrierschrankхолодильник-морозильник
Lage- und Höhenaufnahmeпланово-высотная съёмка (Queerguy)
Land-Be- und Entwässerungмелиорация местности
landwirtschaftlich und industriell genutztes Straßenverkehrsnetzвнешнехозяйственная дорожная сеть
Lasten- und Personenaufzugгрузопассажирский подъёмник
Lasten- und Personenaufzugгрузопассажирский лифт
laufende Wartung und Pflegeтекущий ремонт и техобслуживание
Lebensdauer von Gebäuden und baulichen Anlagenсрок службы зданий и сооружений
Lehr- und Erziehungseinrichtungучебно-воспитательное учреждение
Leuchtfeuer für die See- und Luftfahrtавиаморской маяк
Licht- und Lüftungsöffnungсветоаэрационный проём
Licht- und Schattenspielигра света и тени
Licht- und Schattenspielигра светотени
Licht- und Schattenwirkungвоздействие светотени
luft- und gasdichter Abschlussгерметизация
Länge der Start- und Landebahnдлина взлётно-посадочной полосы
Läufer- und Binderverbandложково-тычковая кладка
Maler- und Lackiererhandwerkмалярные и лакировальные работы (Лорина)
Maschinen- und Anlageninstandhaltungремонт машин и оборудования (Лорина)
Methode des Abbaggerns und Verfüllensметод "срезка-засыпка"
Meß- und Prüfapparaturконтрольно-измерительная аппаратура
Meß- und Prüfgerätконтрольно-измерительный инструмент
Misch- und Abfüllgerätустановка для приготовления мастики и заполнения ею гильз пистолета (для уплотнения швов)
Misch- und Befeuchtungsvorrichtungсмеситель-увлажнитель
Misch- und Injektionsgerätоборудование для приготовления и инъектирования (напр., раствора)
Mischanlage für Beton und Mörtelбетонорастворная смесительная установка
mit Feder und Nut vebindenсоединять в гребень и шпунт
mit Fertigteilen und monolithischсборно-монолитный
mit Nut und Federв шпунт и гребень (anel9)
Modernisierung und Ausbau des Gebäudesреконструкция и расширение здания
Montage- und Demontagevorrichtungприспособление для сборки-разборки
Montage- und Rüstbetriebмонтажно-сборочная площадка
Montage- und Rüstbetriebмонтажно-сборочное предприятие
Montage- und Rüstplatzмонтажно-сборочная площадка
Montage- und Schnell bauverfahrenскоростной метод сборного строительства
montier- und demontierbarсборно-разборный
montier- und demontierbare Schalungсборно-разборная опалубка
montierbare und demontierbare Tribüneсборно-разборная трибуна
Musik- und Sprechtheaterмузыкально-драматический театр
Müllbeseitigung- und Abfuhrрасчистка и уборка мусора
Mütter- und Säuglingsheimдом матери и ребёнка
Nass- und Trockensaugerуниверсальный пылесос для влажной и сухой уборки (marinik)
Nass- und Trockensaugerуниверсальный пылесос для влажной и сухой уборки (чаще: для сухой и влажной уборки marinik)
Netz der Industrie- und Haushaltabwässerпроизводственно-бытовая канализационная сеть
Nut- und Federkopfverbindungврубка торцовым гребнем
Nut- und Federverbindungсплачивание со вставным шипом
Nut- und Federverbindungсплачивание в шпунт и гребень
Nut- und Federverbindungсплачивание в шпунт и паз
Nut-und-Feder-Verbindungсоединение в паз и гребень
Nut- und Spundmaschineшпунтовая машина
Nutzungsdauer von Gebäuden und baulichen Anlagenсрок службы зданий и сооружений
Planung und Bau von Produktionsanlagenпроектирование и строительство предприятий (dolmetscherr)
Planungs- und Bauausschussкомитет по проектированию и строительству
Plus-und-Minusabmaßдопуск плюс-минус
Post- und Fernmeldeamtотделение связи
Produktions- und Verteilerbasisпроизводственно-распределительная база
Produktions- und Verwaltungsgebäudeпроизводственно-административное здание
Projekt- und Forschungsarbeitenпроектно-изыскательное работы (Brücke)
Projektierung von Gebäuden und Bauwerkenпроектирование зданий и сооружений (dolmetscherr)
Projektierungs- und Konstruktionsarbeitпроектно-конструкторская работа (Лорина)
Prüf- und Meßgeräteконтрольно-измерительные приборы
Prüfnormen- und Regelnнормы и правила испытаний
Prüfung an Ort und Stelleпроверка на месте
Raum für Mutter und Kindкомната матери и ребёнка
Raum- und Grundriß-объёмно-планировочный
Raum- und Grundrißlösungобъёмно-планировочное решение
Raumgruppe für Wannen- und Brausebäderванно-душевой блок
Rechnungs- und Planungsmethodenметоды расчёта и планирования
Reinigungs- und Strahlarbeitenструйная очистка (Baaghi)
Reparatur- und Baubetriebремонтно-строительное управление (Virgo9)
Reparaturarbeiten und Wiederaufbauремонт и реконструкция (dolmetscherr)
Richtlinien für die Ausstattung und den Betrieb von Straßentunneln RABTНормы и правила оборудования и эксплуатации автодорожных тоннелей RABT (Detschland_ueber_Alles)
Ring- und Ballmethodeиспытание на температуру размягчения по способу кольца и шарика
Ring- und Ballmethodeметод "кольцо – шар" (метод определения температуры размягчения битума)
Ring- und Kugelprobeиспытание по способу кольца и шара
Ring- und Kugelverfahrenметод "кольцо – шар" (метод определения температуры размягчения битума)
Rohinstallation der Heizungs-, Sanitär- und Elektroanlagenпрокладка труб для отопления, сантехники и монтаж электрики (Vadimuss)
Rohr für Gas- und Wasserleitungenводогазопроводная труба
Rohr- und Formsatzтрубно-опалубочный комплект (EHermann)
Rohr- und Kabelsuchgerätтрубокабелеискатель
Ruß- und Klebekittзамазка из сажи и клея (для покрытия водопроводных стыков)
Sand- und Kieswerkпесчано-гравийный завод (Queerguy)
Sand- und Kieswäscheпескогравиемойка
Sanitär- und Heizanlagenсантехническое и отопительное оборудование
sanitäres und epidemiologisches Zentrumсанитарноэпидемиологическая станция
Satz von Reparaturwerkzeug- und Materialienкомплект ремонтного инструмента и материалов
Satzungs- und GefahrtarifausschussКомитет по уставам и страховым тарифам (Вадим Дьяков)
Saug- und Druckpumpeвсасывающий и нагнетательный насос
Schal- und BewehrungspläneОпалубочные чертежи и чертежи армирования схемы армирования железобетонных конструкций (summergroove)
Schalungs- und Bewehrungsarbeitenармоопалубочные работы
Schalungs- und Bewehrungsarbeitenработы по установке опалубки и арматуры
Schichtstoff mit Längs- und Querfasernслоистый пластик с продольно-поперечными волокнами
Schlamm- und Gesteinsstromгрязекаменный поток
Schlamm- und Gesteinsstromсель
Schlammentwässerungs- und -verbrennungsanlageсооружения или станция для обезвоживания и сжигания осадка (сточных вод)
Schlechtwetterstart- und -landebahnвзлётно-посадочная полоса, используемая в плохую погоду
Schlechtwetterstart- und -landeflächeвзлётно-посадочная площадка, используемая в плохую погоду
Schlitz- und Durchbruchsplanungплан закладки проёмов для прокладки кабеля и трубопровода (Katrin Denev1)
Schmiede- und Pressenwerkкузнечно-прессовый завод
Schnee- und Lawinenschutzanlageсооружение для защиты от снежных заносов и лавин
Schneiden und Biegen der Bewehrungрезка и гибка арматуры
Schnitt- und Ablängvorrichtungразметочно-отрезной агрегат
Schnür- und Rollenbodenколосники сцены
Schrauben-Eindreh- und Ausdrehmaschineмашина для завинчивания и вывинчивания шурупов
Schwangeren- und Mütterberatungsstelleженская консультация
Schürf- und Erdtransportmaschineземлеройно-транспортная машина
Sicherheits- und Gesundheitskoordinatorкоординатор по охране труда и промышленной безопасности (SKY)
Skelett aus Rahmen und Verbändenрамно-связевый каркас
Skelett- und Fertigteilsystemкаркасно-блочная система
Sortier- und Packraumфасовочная
Sozial- und Werkstattgebäudeздание мастерских и бытовых помещении
Speicher- und Verteilungskühlhausраспределительный холодильник
Spiel- und Eßzimmerигральная-столовая (детского учреждения, in Kindereinrichtungen)
spund- und dübellose Verbindungсоединение без шпунтов и шпонок
Staatliche Agentur für Bau und kommunale WohnungsverwaltungГосстрой (SKY)
staatliche Projektierungs- und Forschungseinrichtungгосударственный институт проектирования и научных исследований
Staatliches Komitee der Ukraine für Bau und ArchitekturГосстрой Украины (Лорина)
Staatliches Komitee der Ukraine für Städtebau und ArchitekturГосударственный комитет Украины по делам градостроительства и архитектуры (Лорина)
Staatliches Komitee für Bau, Architektur und WohnungspolitikГосударственный комитет строительства, архитектуры и жилищной политики (Лорина)
Stahl- und Eisenkonstruktionenстальные и железные конструкции
Stahlbeton- und Steinkonstruktionenжелезобетонные и каменные конструкции (dolmetscherr)
Start- und Landekorridorвоздушный взлётно-посадочный коридор
Start- und Landezone des Flugplatzumlandesзона взлёта и посадки
Stein- und Reisigarbeitenкаменно-хворостяные работы
Stoß mit eingesetztem Haken und Keilпрямой натяжной замок с зубом
Stoß- und Trittstufeподступёнок и проступь ступени
Straßen- und Wegenetzулично-дорожная сеть
Stuck- und Malerarbeitenдекоративные работы
Sturz- und Steigezugofenпечь с подъёмными и опускными газоходами
Städtebau und städtische Wirtschaftгородское строительство и хозяйство (dolmetscherr)
Systemlinien- und Höhenмагистральные линии и уровни
säure- und ölfeste Schuhsohleкислотомаслостойкая подошва спецобуви
Technik der Programmbewertung und -prüfungметод контроля и оценки программы (в системе СПУ)
technische und IngenieurmitarbeiterИТР (zzaa)
Temperatur- und Feuchtigkeitsbehandlungтепло-влажностный режим (выдержки бетона)
Teufen und Ausbauпроходка и крепление (ad Gradus)
Theater für Oper und Ballettоперно-балетный театр
Transport- und Hebegerätподъёмно-транспортный механизм
Trassierung an Ort und Stelleполевое трассирование
Treib- und Schmierstoffeгорючесмазочные материалы
Treibstoff- und Schmierstofflagerсклад ГСМ
Trink- und Hauswirtschaftswasserвода для хозяйственно-питьевых нужд
Trink- und Hauswirtschaftswasserвода для хозяйственно-питьевого водоснабжения
Trink- und Hauswirtschaftswasserхозяйственно-питьевая вода
Trocken- und Mischanlageустановка для сушки заполнителя и приготовления асфальтового бетона
Tür mit Rahmen und Füllungenстолярная дверь
Tür mit stumpf verleimtem Blatt und gespundeter Sockel- und Oberleisteдверь в наконечник
Um- und Neubauреконструкция и строительство (Abete)
unbefestigte Start- und Landebahnгрунтовая полоса лётного поля
Untersuchung und Bewertungисследования и оценка
Ver- und Entsorgungsleitungenинженерные коммуникации (Fedorenko)
Verbindung mit Nut und Federсплотка в шпунт и гребень
Verdichten durch Vibration und hydraulischen Druckвиброгидропрессование
vereinigtes Hänge- und Sprengwerkподвесно-подкосная система
Vergabe- und Vertragsordnung für BauleistungenПравила выполнения подрядно-строительных работ (SKY)
Verhältniszahl zwischen ebener und räumlicher Brückentragfähigkeitкоэффициент поперечной установки
Verschweißen zu Matten und Gerippenсварка арматуры в сетки и каркасы
Versicherungen der Arbeiten und der Ausrüstung des Unternehmersстрахование объектов и оборудования подрядчика
Verspätete Zeichnungen und Anorderungenзадержка в предоставлении чертежей или даче указаний
Verwaltung der staatlichen Architektur- und BauinspektionУправление государственной архитектурно-строительной инспекции (Лорина)
Verwaltungs- und Dienstleistungsgebäude für einen Verkehrswegлинейное здание
Verwaltungs- und Sozialbereichадминистративно-бытовой блок
Verwaltungs- und Sozialgebäudeадминистративно-бытовое здание
Verwaltungs- und Wirtschaftsbereichадминистративно-хозяйственный блок
Verwiege- und Betonierturmбашня для взвешивания заполнителя и бетонирования
vollwandige Aufbauten auf Bögen und Gewölbenсплошное надарочное строение
Vorbereitung von Leitungen und Kabeln an einem Fertigungsstandстендовая заготовка проводов и кабелей
Vorbereitungs- und Beräumungszeitподготовительно-заключительное время
Vorrichtung zum Betonieren und Profilieren von Böschungenустановка профилировки и бетонирования откосов
Warm- und Feuchtbehandlungтепловлажностная обработка
Wasch- und Sortieranlageпромывочно-сортировочная установка
Wasch- und Sortiertrommelмоечно-сортировочный барабан
Wasser- und Sandbatcherвесовой дозатор для воды и песка
Wasserleitung und Kanalisationводопровод и канализация (Лорина)
Wasserver- und -entsorgungводоснабжение и канализация (dolmetscherr)
Wasserversorgung und Entwässerungводоснабжение и канализация
Well- und Stapelgerätволнировочно-стопирующий агрегат
Werkstatt für Bühnenbild und Dekorationживописно-декорационная мастерская
Widerspruchs- und EinspruchsausschüsseКомитет по возражениям и апелляциям (Вадим Дьяков)
wiederholte und wechselnde Verformungповторно-переменное деформирование
Wirtschafts- und Sozialräumeбытовые помещения (isirider57)
wissenschaftliche Arbeits- und Leitungsorganisationнаучная организация труда и управления
wissenschaftliche und technologische Kreativitätнаучно-техническое творчество (dolmetscherr)
wissenschaftlicher Komplex und Produktionseinrichtungenнаучно-производственный комплекс
Wohn- und Eßzimmer 'nжилая столовая
Wohn- und Geschäftskomplexжилищно-торговый комплекс (Queerguy)
Wohnungs- und Städtebauжилищно-гражданское строительство (Sergei Aprelikov)
Wärme- und Feuchtigkeitsleitfähigkeitтермовлагопроводность
Wärme- und Gasversorgung sowie Lüftungтеплогазоснабжение и вентиляция (dolmetscherr)
Wärme- und Kältetechnikтеплохолодильная техника
zentrale Normen und Leistungslohnsätzeведомственные нормы и расценки
zentrale Wärme- und Kälte Versorgungцентрализованное теплохолодоснабжение
zentriert und abgelotetотцентрованный и проверенный по отвесу
Zentrum der kulturellen und materiellen Versorgungцентр культурно-бытового обслуживания
Zerkleinerungs- und Sortiervorrichtungдробильно-сортировочное оборудование
zerleg- und umsetzbare Schalungразборно-переставная опалубка
Zu- und Ausstiegsplattformпосадочная площадка лифта
Zuführungs- und Verteilerschrankвводно-распределительный шкаф
Österreichischer Normenausschuss für Industrie und Gewerbeавстрийская комиссия по промышленным нормам
Übergabe-und Abnahmeprotokollакт сдачи-приёмки