English | Russian |
A fill with a grade of less than 1:10 can be made without specially preparing the ground surface | можно производить отсыпку насыпей с уклоном менее 1:10 непосредственно на естественную поверхность грунта |
after the air-blast breakers have been installed, check them for air leakage | после окончания монтажа воздушных выключателей проверьте утечку воздуха |
Align the pipe ends before the pipe joints are made | перед заделкой стыков труб их концы сцентрируйте |
all rotations are fixed | конец закреплен против поворота вокруг всех осей (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA) |
All wire connections are made by welding, by crimping, with clamps, in branch boxes | все соединения проводов выполняются сваркой, опрессовкой, с помощью зажимов, в ответвительных коробках |
all works are to be designed | все работы должны быть спроектированы (Yeldar Azanbayev) |
anchor bolts are tightened after the concrete has hardened | при монтаже насосных агрегатов фундаментные рамы устанавливают на прокладки, прокладки укладывают по периметру, окончательную центровку выполняют с помощью прокладок, раму подливают бетоном, затяжку анкерных болтов делают после затвердения бетона |
announcer's booth | дикторская |
announcer's cabin | кабина диктора |
Any grit that is left will show through the linoleum | Оставленные крупные песчинки отпечатаются на линолеуме |
architect's rule | масштабная линейка |
are electric glass cutters available at the construction site? | на строительной площадке имеются электростеклорезы? |
are necessary pursuant | должны соответствовать (Термин относится к строительным нормам и правилам (СНиП) Konstantin 1966) |
are you conversant with the scope of work? | вы знакомы с объёмом работ? |
area where disordered car parks are likely to occur | зона возможной беспорядочной парковки автомобилей (yevsey) |
As-built drawings are prepared for all underground constructions | Исполнительные чертежи составлены на все подземные сооружения |
Assembly joints are caulked with tarred oakum | Монтажные стыки законопачиваются смоляной паклей |
at all locations where different metals are assembled together | в местах соединений из разнородных металлов |
at temperatures below +15° C the putty should be heated | при температуре ниже +15° С следует подогревать замазку |
baker's and confectioner's shop | булочная-кондитерская |
bath's soaping room | мыльная |
beam is 30 m long between supports | пролёт балки составляет 30 м |
before assembly check that the chases are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие пробитых борозд чертежам |
before assembly check that the ducts are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие проложенных каналов чертежам |
before assembly check that the holes left in ceiling slabs are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие оставленных отверстий в перекрытии чертежам |
before energizing the transformer to carry ... kV check that there is no air in the transformer | перед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте отсутствие воздуха в трансформаторе |
before energizing the transformer to carry ... kV check whether the temperature alarms are in good order | перед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте исправность сигнализаторов перегрева |
Belt grooved tiles are laid with a lap of one course over another | Пазовую ленточную черепицу укладывают с напуском одного ряда на другой |
Bigger welted metal sheets are made of two or three sheets | Картины выполняются из двух или трёх листов |
bird's-eye perspective | перспектива с птичьего полёта |
branch pipes and tee-pieces are joined to the assembled units | к собранным пакетам присоединяют отводы и тройники |
Bricks are divided into a number of grades | Кирпич делится на несколько марок |
Bridgeways are set up to take the movement over reinforcement that has been put in place | для проходов по уложенной арматуре устраиваются мостки |
builder's and erector's diary | журнал строительно-монтажных работ |
builder's forging | строительная поковка |
Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator caps | Стыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм |
Cables are terminated with airtight lugs | Оконцевание жилы кабеля делается герметизированными наконечниками |
care should be taken that the boiler sections are assembled in the correct order | секции необходимо соединять в строгой последовательности |
carpenter's | плотничный |
carpenter's door | плотничная дверь |
carpenter's joint | столярный стык |
carpenter's workshop | плотничная мастерская |
Check that there is no oil leakage | Произведите проверку отсутствия утечки масла |
children's center | детский центр |
children's theater | детский театр |
Class 2 to 3 soil is excavated together with preliminary ripping | Грунт 2-й и 3-й категорий разрабатывается с предварительным рыхлением |
Clay and sandy soils are best compacted using pneumatic-tyred rollers | Глинистые и песчаные грунты лучше укатывать катками на пневматических шинах |
Clean the embedded parts before they are built in | Очищайте закладные детали перед их установкой |
Cloth strips are glued in order to strengthen the waterproofing | для усиления гидроизоляции наклеиваются полосы ткани |
collective user's lead-in | групповой абонентский ввод |
Columns are fixed by anchor bolts | Колонны закрепляют анкерными болтами |
complex of industrial buildings planned to be put into service | пусковой комплекс |
contractor's division of builders and erectors | строительно-монтажная колонна |
contractor's firm | подрядная организация |
contractor's plant and equipment available per worker | машиновооружённость |
contractor's warranty for quality execution of concealed work done | акт на скрытые работы |
conventional carpenter's joint | обычный плотничный стык |
cosmetologist's consulting room | косметический кабинет |
crane machinist's cabin | кабина машиниста |
Cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | Ведите раскрой на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
Dark spots are caused by slow drying | Появление тёмных пятен вызвано замедленной сушкой |
debtor's liability | дебиторская задолженность |
Demountable pipeline connections are made where valves are set up | Разборные соединения трубопроводов предусматриваются в местах установки арматуры |
designer's | дизайнерский |
dispatcher's room | диспетчерская |
dispatcher's room | операторская |
doctor assistant's consulting room | фельдшерский пункт |
doors are lobbied | двери имеют тамбур (DpoH) |
elevator's vestibule | лифтовой холл |
employer's equipment and free- issue material | оборудование и материалы, предоставляемые заказчиком |
Employer's Requirements | требования заказчика (trueimage) |
engraver's shop | гравёрная |
Ensure that forming-and-reinforcing structures are stiff | Обеспечивайте жёсткость арматурно-опалубочных конструкций |
Fill the parts of the pit where too much soil has been dug out with lean concrete | Места случайного перебора грунта в котловане заполните тощим бетоном |
final alignment is done with pads, frames are grouted | при монтаже насосных агрегатов фундаментные рамы устанавливают на прокладки, прокладки укладывают по периметру, окончательную центровку выполняют с помощью прокладок, раму подливают бетоном, затяжку анкерных болтов делают после затвердения бетона |
fitter's tool | слесарно-монтажный инструмент |
Five passes are needed to obtain full compaction | до полного уплотнения надо выполнять 5 проходов катка по одному месту |
Fix the insulators so that their caps are in one plane | Изоляторы закрепляйте так, чтобы поверхности колпаков находились в одной плоскости |
fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be set | заделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений |
fixation method "en velour s" | метод прикрепления на "велуре" |
Flange joints are made of metal | Фланцевые соединения выполняются из металла |
Flat wires are fastened with nails, by glueing, with plastic or rubber clamps with the fastening points no more than ... mm apart | Крепление плоских проводов производится гвоздями, приклеиванием, с помощью закрепов скобами из пластмассы или резины с расстоянием между точками крепления не более ... мм |
following materials are recommended | нижеперечисленные материалы рекомендуется (Yeldar Azanbayev) |
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
forger's tool | кузнечный инструмент |
Framed walls are filled with concrete stones | Каркасные стены заполняются бетонными камнями |
Glazed tiles are used for interior facing | Глазурованная плитка используется для облицовки внутри здания |
glazier's rule | линейка для стекольных работ |
Grease spots are removed by bush hammering | Жировые пятна удаляются насечкой бучардами |
Gutters are fastened with gutter hangers | Желоба крепят на лотковых скобах |
Gutters are installed along the eaves in order to remove water | для отвода воды вдоль карнизов устраиваются желоба |
hairdresser's shop | парикмахерский зал |
how many navvies are there in the crew? | сколько включено землекопов в состав звена? |
how many wellpoints are connected to one pump? | сколько иглофильтров присоединено к одному насосу? |
I-beams and channels are abutted with straps | Двутавры и швеллеры стыкуются при помощи накладки |
in butt joints the welded parts are edge-welded | в стыковых соединениях части изделий соединяются торцами |
in each work zone the insulation material is applied one layer at a time | на каждой захватке материал наносится послойно |
in lower parts of the system outlet devices are installed | в низких точках сети устанавливаются спускные устройства |
in 3 – 5 m deep trenches sheeting is obligatory | в траншее глубиной 3 – 5 м необходимо выполнять сплошное крепление |
in order to clean sewerage systems inspection fittings are installed at each turn of horizontal sections of the systems | для прочистки сетей канализации устанавливаются прочистные устройства на каждом повороте горизонтальных участков сети |
in order to test non-nailable surfaces with a plumb line, gypsum grounds are used | для провешивания негвоздимых поверхностей применяются маяки из гипсового раствора |
in the order in which consignments are delivered | в порядке поступления партий (Yeldar Azanbayev) |
Interlocking tiles are hung on roof battens | Пазовую черепицу навешивают на обрешётку |
it is necessary to fill these parts of the site with homogeneous soil | эти места необходимо заполнить однородным грунтом |
it is necessary to sand blast the surface | Эту поверхность необходимо обработать пескоструйным аппаратом |
it is recommended that stones and roots are removed from the face | Камни и корни из забоя рекомендуем удалить |
it's recommended that standard screeds are used | Рекомендуем применять инвентарные маяки |
joiner's ceiling cornice | столярный потолочный карниз |
joiner's cramp | плотничная скоба |
joiner's door | столярная дверь |
joiner's long plane | полуфуганок |
joiner's panel | столярная филёнка |
joiner's staple | плотничная скоба |
joiner's tool | столярный инструмент |
joiner's wood | столярный лесоматериал |
joiner's work | столярная вязка |
joiner's workshop | столярная мастерская |
Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart | в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м |
Keene's cement | мраморовидный гипс |
Keene's cement plaster | цемент Кина (Keene's Cement Plaster or Keene's cement is a hard plaster formulation, primarily used for ornamental work. Alternate names are Martin's cement and Parian cement. It is a calcined formulation of regular calcium sulfate plaster with an alum admixture. The compound gives a hard finish that can be polished. The product was developed by Richard Wynn Keene and patented in 1838.[ wikipedia.org) |
Keene's marble cement | английский цемент (В данную товарную позицию не входят некоторые продукты, иногда известные под названием цемент, такой как цемент Кина или английский цемент (штукатурный гипс с квасцами) (товарная позиция 2520) и пуццолановая земля, санториновая земля и им подобные вещества, иногда называемые природными цементами (товарная позиция 2530). rostest.net) |
Keene's marble cement | цемент Кина (гипс с раствором квасцов: В данную товарную позицию не входят некоторые продукты, иногда известные под названием цемент, такой как цемент Кина или английский цемент (штукатурный гипс с квасцами) (товарная позиция 2520) и пуццолановая земля, санториновая земля и им подобные вещества, иногда называемые природными цементами (товарная позиция 2530). rostest.net) |
Lap and tee joints are fillet-welded | Соединения внахлёстку и втавр свариваются угловыми швами |
Lateral shuttering panels are set up on scaffolding bearers | Боковые щиты устанавливаются на пальцы |
Laths on the walls should be placed at 45° to the floor | Драницы на стенах располагайте под углом 45° к полу |
Lavatory pans and bathtubs are set after the finished floor is installed | Унитазы и ванны устанавливаются после устройства чистых полов |
lecturer's desk | кафедра |
Level the parts which have been established | Выверьте установленные детали по уровню |
Levelling rods are necessary to check the level of the working platform | для контроля уровня рабочего пола необходимы мерные рейки |
Levels are set out with a water level | Перенесение отметок производится гибким уровнем |
locksmith's tool | слесарный инструмент |
Longitudinal joints are bonded by heading courses | Перевязку продольных швов выполняют тычковыми рядами |
Make provision for heating the concrete because the night temperatures are low | так как ночная температура воздуха низкая, обеспечьте обогрев бетона |
Make sure that the connections are made properly | Особое внимание обращайте на качественное выполнение соединений |
Make sure that the loads on the jacks are equal | не нарушайте равномерность нагрузки домкратов |
Make sure that the paint blower pipes are in working order | Следите за исправностью шлангов краскопульта |
mark out where fasteners are to be set | размечайте места установки креплений (Leonid Dzhepko) |
Mark the strips to show the sequence in which they are to be hung | Обозначьте на каждом полотнище последовательность его наклейки |
Martin's cement | цемент Кина (тж. Keene's cement, Keene's cement plaster, Parian cement wikipedia.org 'More) |
Mason's rule | линейка-порядовка (autonopedia.org LyuFi) |
Mason's rule | порядовка (LyuFi) |
mason's stamp | клеймо каменщика |
miner's lamp | шахтная лампа |
Mohr2s circle | круг напряжений |
Mounting jigs are used to line up the holes | для окончательного совмещения отверстий применяются оправки |
Nail the skirtings and fillets 2 – 3 days after the parquet has been laid | Плинтусы и галтели прибивайте через 2 – 3 дня после укладки паркета |
Nailable walls are tested with a plumb line | Гвоздимые стены провешивают при помощи отвеса |
Only certificated welders are allowed to work | к производству работ допускаются сварщики, имеющие удостоверение |
operator's cabin | кабина оператора |
Overhead joints are welded from below | Потолочные швы накладываются снизу |
pads are laid along the perimeter | при монтаже насосных агрегатов фундаментные рамы устанавливают на прокладки, прокладки укладывают по периметру, окончательную центровку выполняют с помощью прокладок, раму подливают бетоном, затяжку анкерных болтов делают после затвердения бетона |
Painting may only start after all the construction work on the premises has been done | до начала малярных работ в помещении необходимо закончить все строительные работы |
Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof material | Части машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом |
personnel's disinfection station | санитарный пропускник |
personnel's disinfection station | санпропускник |
photographer's room | съёмочный зал фотоателье |
Pipelines are connected by screw joints | Трубопроводы соединяются на резьбе |
Pipelines are connected by welding | Трубопроводы соединяются на сварке |
Place the welted metal sheets so that the flat seams are staggered | Картины укладывайте так, чтобы лежачие фальцы размещались вразбежку |
Plain belt tiles are laid in two courses | Плоская ленточная черепица укладывается в два слоя |
please pay for the work that has been done | просим произвести оплату выполненного объёма работ |
Poisson's ratio | коэффициент поперечной деформации (of bridge spans etc.) |
prepare concrete two extra concrete mixers are needed | для приготовления бетона надо дополнительно приобрести две бетономешалки |
project architect's supervision | авторский надзор |
project to be completed next year | переходящая стройка |
reader's place | читательское место |
reader's seat | читательское место |
ready to be put into service | пусковой |
referee's box | судейская ложа |
referee's stand | вышка для судей |
refurbish the building's façade | отремонтировать фасад дома (That will be followed by refurbishing the building’s façade and updating it to align with building code and safety standards, according to the report. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
Reinforced concrete lintel blocks are laid and grouted | Железобетонные брусковые перемычки укладываются с подливкой раствором |
... rolls of wallpaper are required to paper these rooms | на оклейку этих помещений понадобится ... рулонов обоев |
Roof metal sheets are jointed by welts | Соединение кровельных листов выполняется фальцами |
roofer's pitch | кровельный дёготь |
s-iting axis | разбивочная ось |
S-shaped crack | S-образная трещина |
safety requirements to be followed during the performance of | требования безопасности при производстве работ (kondorsky) |
Safety valves are installed in the places convenient for inspection | Предохранительные клапаны устанавливаются в местах, доступных для осмотра |
Sanitary fitments are connected to the sewer network through siphons | Сантехнические приборы присоединяются к канализационной сети через сифоны |
sanitary ware S-type trap | двухоборотный затвор санприборов |
scenery painter's studio | живописно-декорационная мастерская |
sculptor's plaster | высококачественный штукатурный гипс |
See that the edges of washable wallpaper are trimmed carefully | Особо тщательно обрезайте кромки моющихся обоев |
set designer's studio | живописно-декорационная мастерская |
Shaped pieces should be laid with an overlap of no less than 100 mm | Фасонные детали укладываются внахлёстку не менее, чем на 100 мм |
Sheep's foot rollers are not recommended for compacting gravel and sandy soils | Гравийные и песчаные грунты не рекомендуем уплотнять катком с кулачковым валиком |
Simpson's 1/3 rule | метод определения площадей по Симпсону |
single use retailer's point | торговое место разового пользования |
Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less well | Откосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами |
Smoking and open fires are prohibited in the paint shop | в малярной мастерской курить и зажигать огонь запрещается |
Smooth-wheel compactors are used for surface compacting | Каток с гладким вальцом применяется для поверхностного уплотнения (Raz_Sv) |
spaced carpenter's joint | раздвинутый плотничный стык |
Sprigs are driven in using a gun or a wood chisel | Шпильки забиваются пистолетом или стамеской |
Standing seams are made at the longitudinal edges of the sheets | Стоячие фальцы делают в соединениях, направленных вдоль ската |
Stones are set in each layer of mortar in horizontal courses | Камень втапливается горизонтальными рядами в каждый слой раствора |
Straighten the bent elements as they are assembled | в процессе монтажа производите правку погнутых элементов |
subscriber's communication line | абонентская линия связи |
subscriber's telephone jack | индивидуальное телефонное гнездо |
Surface unevenness can be revealed with a 2-metre straight edge | Неровности выявляются при проверке поверхности двухметровым правилом |
take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnation | при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки |
Take care that there are no chipped spots on panel edges | на поверхности облицовки не допускайте зазубрин в кромках плит |
Take care that there are no chippings on corners more than ... mm deep | на поверхности облицовки не допускайте сколов в углах более ... мм |
Take care that there are no dirty spots on the facing | на поверхности облицовки не допускайте грязных пятен |
Take care that there are no gaps between the facing and the casing more than ... mm wide | на поверхности облицовки не допускайте зазоров между облицовкой и наличниками более ... мм |
Take care that there are no mortar streaks on the facing | на поверхности облицовки не допускайте затёков раствора |
Take care that there are no scratches more than ... mm wide | на поверхности облицовки не допускайте насечек шириной более ... мм |
Tamping plates are used in places with narrow sides | Трамбующие плиты применяются в местах с узким фронтом работ |
Taps are installed 25 cm above the sink rims | Выше бортов раковины на 25 см устанавливаются водоразборные краны |
the appearance of laitance is a sign that compacting should be stopped | Появление цементного молока – признак окончания уплотнения |
the bell-and-spigot joints are caulked with asbestos cement | Раструбы заделывают асбестоцементом |
the bell-and-spigot joints are caulked with tarred hemp yarn | Раструбы заделывают просмолённой пеньковой прядью |
the best results are obtained if tiles are first sorted by colour shades | Наилучшие результаты могут быть получены только при условии предварительной сортировки плиток по цветовым оттенкам |
the best results are obtained if tiles are first sorted by size using templates | Наилучшие результаты могут быть получены только при условии предварительной сортировки плиток по размерам при помощи шаблонов |
the bolt heads are placed on one side of the flange joint | Головки болтов располагают с одной стороны фланцевого соединения |
the bolt heads are placed on the upper flange of the vertical pipeline | Головки болтов располагают на верхнем фланце при вертикальном расположении трубопровода |
the bolts are tightened crosswise | Болты затягивают крест-накрест |
the brads should be driven into the lower cheek of the groove at an angle of 45° | Гвозди для прибивки паркета забиваются под углом 45° в нижнюю щёку паза |
the brads should be 60 – 70 mm long | Гвозди для прибивки паркета должны быть длиной 60 – 70 мм |
the brush marks on the painted surface are the result of using a high-viscosity paint | Следы кисти на окрашенной поверхности вызваны большой вязкостью состава |
the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface | Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности |
the butt joints inside the building are packed with lime and cement mortar | Стыки внутри здания заделываются известково-цементным раствором |
the ceiling slabs are connected by welding together the embedded parts | Плиты перекрытия соединяются сваркой закладных деталей |
the compliance of the design documents with the requirements of the antipollution law must be checked | Необходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона о борьбе с загрязнением среды |
the compliance of the design documents with the requirements of the environmental law must be checked | Необходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона об охране окружающей среды |
the compliance of the design documents with the requirements of the nature conservation law must be checked | Необходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона об охране природы |
the cuts are cleaned out by hand | Выемки дорабатываются вручную |
the dewatering depth is ... m | Глубина понижения грунтовых вод ... м |
the facade stucco work is done from the top downwards | Оштукатуривание фасада производится сверху вниз |
the flow sheets are based on the drawings of the work places, the layout of the technical facilities, the job sequence, the job techniques | Основу технологических карт составляют чертежи рабочих мест, план расположения технических средств, указания последовательности работ, указания о приёмах выполнения работ |
the glass cutting wheels are blunt | в роликовых стеклорезах затупились режущие ролики |
the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneath | Детали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего |
the joints are tightened from top to bottom | Швы конопатят сверху вниз |
the joints should be filled in 24 hours after the tiles have been set | Швы заполняются через сутки после укладки плиток |
the joints should be packed immediately after the panels are set up | Заделка стыков выполняется сразу после установки панелей |
the junctions are reinforced with cloth mesh | Места примыкания армируются тканевыми сетками |
the junctions between the roof covering and the walls are covered with shaped asbestos cement pieces | Места примыкания к стенам закрываются фасонными асбоцементными переходными деталями |
the last boards are joined with the help of a wedge | Последние половые доски сплачиваются при помощи клина |
the loads on top of pedestal are shown in the following tables | Нагрузки на верхнюю часть основания показаны в следующих таблицах |
the longitudinal mesh joints are tied up with binding wire | Продольные стыки сетки прошиваются вязальной проволокой |
the machine should be provided with a full set of spare parts | Машину надо укомплектовать недостающими деталями |
the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° | Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° |
the mastic coat should be 3 – 4 cm wider than the guide herring-bone | Ширина полосы мастики должна превышать на 3 – 4 см маячную ёлочку |
the mastic has been badly strained and so the floor surface will be rough | мастика плохо процежена – это вызовет шероховатость пола |
the mastic should be spread on the sub-floor in a 0.7 – 1 mm layer | Мастика на основание наносится слоем в 0,7 – 1 мм |
the parts must be cleaned before welding | перед началом сварки надо очистить детали |
the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass | Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит |
the reinforcement requirements and the formwork volume will be stated separately | Отдельно будет указан расход арматуры и объём опалубки |
the runs are caused by using a thin paint | Потеки вызваны применением жидкой краски |
the scratch coat should be 20 mm thick | Толщина обрызга должна быть 20 мм |
the sheets are nailed to the roof boarding | Листы крепятся к обрешётке гвоздями |
the shuttering posts are set using a plumb bob | Стойки опалубки устанавливают по отвесу |
the silo walls are built using sliding forms | Стены силосов возводятся в скользящей опалубке |
the sizing should be done with a ground brush | Проклейка выполняется с помощью кисти-ручника |
the slopes should be paved from bottom to top in parallel rows | Укрепление откосов мощением следует произвести снизу вверх параллельными рядами |
the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick | Толщина настила должна быть не менее 30 мм |
the teeth are lowered at the beginning of the job site section | Зубья в начале участка заглубляются |
the tiles are fixed on each second course | Крепление черепицы делают через ряд |
the underground parts of wooden supports should be coated with preservative | Антисептической пастой покрывают подземную часть деревянных опор |
the unwatering holes are laid out before the erection of the dewatering installations | Разбивка водопонижающих скважин производится от начала монтажа водопонижающих установок |
there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it | в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито |
there are fusion breaks here | Здесь допущен непровар |
there are visible defects in the welds | в швах имеются видимые дефекты |
these are the places for erecting imposts | это места для укладки импостов |
these are the template dimensions | это размеры для шаблона |
these cases are broken | эти ящики разбиты |
these places are not sanded properly | эти места отшлифованы недостаточно |
these structures are corroded | эти конструкции подверглись коррозии |
Thin-coated electrodes are necessary | Требуются тонкообмазанные электроды |
Tiles are laid from the eaves to the ridge | Установку черепицы ведут от карниза к коньку |
Transverse joints are bonded by stretching and heading courses | Перевязку поперечных швов выполняют ложковыми и тычковыми рядами |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the design documents are handed over | по условиям контракта датой начала работ считается день передачи проектной документации |
unless special provisions are made | пока не будут созданы специальные условия (Yeldar Azanbayev) |
user's heat inlet | тепловой абонентский ввод |
user's heat-feeding inlet | тепловой абонентский ввод |
user's panel | абонентский пульт |
user's safety device | абонентское защитное устройство |
variation means any change to the works, which are instructed or approved as a variation | «Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение |
Vertical reinforcing bars are connected with overlaps | Соединение вертикальных арматурных стержней выполняется с их перепусками |
Wall iron should be set in as the bricks are laid | Установка ухватов производится одновременно с кладкой |
Wall mixers are installed 25 cm above the sink rims | Выше бортов раковины на 25 см устанавливаются настенные смесители |
Wall shuttering panels are fastened by stiffening ribs and ledgers | Щиты опалубки стен закрепляются рёбрами жесткости и схватками |
Wall top sizing should be done before the wallpaper is hung | Проклейка верха стен производится предварительно |
Wallpaper edges are trimmed, wallpaper is cut into lengths when the wallpaper is prepared for hanging | при подготовке обоев обрезаются кромки, обои нарезаются на полотнища |
Washbasins, sinks, and urinals are set after the supply pipes have been assembled | Умывальники, мойки и писсуары ставятся после монтажа трубопроводов |
Washbasins, sinks, and urinals are set before the finishing coat of paint is applied to the walls | Умывальники, мойки и писсуары ставятся перед последней окраской стен |
we are submitting the technical-working project report to the customer for consideration | Передаём на согласование заказчику технорабочий проект |
weigher's premises | весовая |
Welts are used at the transverse edges of the sheets | Лежачие фальцы выполняют в соединениях, располагаемых попёрек |
what are fuel consumption rates in the city and over a long distance? | какая норма расхода горючего при движении по городу и на трассах дальнего следования? |
what are the elevation marks of the collector? | какие отметки коллектора? |
what are the elevation marks of the filter unit? | какие отметки фильтрового звена? |
what are the elevation marks of the water overflow? | какие отметки излива воды? |
what are the weights of the roller with and without ballast? | каков вес катка с балластом и без балласта? |
what surfacing materials are you going to use to face the interior surfaces? | какие облицовочные материалы вы собираетесь использовать для отделки внутренних поверхностей? |
what type of pump are you going to use? | какой тип насосного агрегата вы будете использовать? |
what type of trench shoring are you going to use? | какой тип крепления траншеи вы будете использовать? |
when are the materials arriving? | когда прибудут эти материалы? |
when assembling air-break switches in major units take care that the frame supports are horizontal, the insulator stacks are vertical, the insulator stacks and tripods are equal in height and the insulators are aligned. | при укрупнённой сборке и монтаже воздушных выключателей обеспечивайте горизонтальность установки опор рам, вертикальность опорных колонок, равенство размеров по высоте колонок изоляторов и треног, а также центричность установки изоляторов |
when better plastering is desired smooth the surface using a floating rule | при улучшенной штукатурке последний слой выравнивайте под правило |
when examining the machine between shifts check that there are tools | при междусменном осмотре машины проверяйте наличие инструмента |
when examining the machine between shifts check that there is fuel | при междусменном осмотре машины проверяйте наличие топлива |
when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are welded | при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки |
when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set abut | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются насухо |
when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set on lead gaskets | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются с прокладкой из свинца |
when longitudinal vertical joints are not bonded set up cramps | при отсутствии перевязки продольных вертикальных швов ставятся скобы |
when marking out where the pipelines are to be laid compare the drawings with the location | при разметке мест прокладки трубопроводов сверьте чертежи с натурой на месте |
when marking out where the pipelines are to be laid mark on the walls the entry points for the pipelines | при разметке мест прокладки трубопроводов отметьте на стене места входа трубопроводов |
when marking out where the pipelines are to be laid study the working drawings | при разметке мест прокладки трубопроводов ознакомьтесь с рабочими чертежами |
when pump units are assembled foundation frames are set on pads | при монтаже насосных агрегатов фундаментные рамы устанавливают на прокладки, прокладки укладывают по периметру, окончательную центровку выполняют с помощью прокладок, раму подливают бетоном, затяжку анкерных болтов делают после затвердения бетона |
when sanding surfaces ensure that there is a free flow of air | при шлифовке поверхностей под окраску обеспечивайте сквозное проветривание помещений |
when setting up a vertical pipe block the cold and hot-water supply pipes are inserted into the sleeves of the lower block | при установке вертикального трубного блока трубы холодного и горячего водоснабжения устанавливаются в стаканчики нижнего блока |
when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutes | при испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут |
which soils are you planning to use? | какие грунты вы планируете применить? |
which well design are you going to use? | какую конструкцию скважин вы намерены использовать? |
work which is not in accordance with the requirements of the engineer | работа, не отвечающая требованиям инженера |
worker's bag | индивидуальная сумка |
worm's-eye perspective | лягушечья перспектива |
you have used pigments which are not alkali-resistant | при окраске применены нещелочестойкие пигменты |
you may start laying the parquet flooring 4 – 5 hours after the priming has been done | к настилке паркета после грунтовки можете приступать через 4 – 5 часов |