English | Russian |
academic city | университетский городок |
academic city | академгородок |
agricultural city | аграрный город |
architectural look of a city | архитектурный облик города |
around the city's perimeter | по всему периметру города (Washington Post Alex_Odeychuk) |
around the city's perimeter | на окраинах города (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
balanced network of cities | упорядоченная сеть городов |
basic plan of city | опорный план города |
before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base | до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси |
business city | бизнес-центр города |
camping city | кемпинг |
caravan city | летний городок из домов-фургонов |
central city | старый город |
central city | старая центральная часть города |
city architect | городской архитектор |
city area | город |
city block | жилищный массив |
city block | блок |
city block | городской квартал |
city boundary | граница города |
city boundary | граница черта города |
city classification | классификация городов |
city council building | здание городского совета (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
city design | проектирование городов |
city dump | городская свалка |
city employee | служащий в системе городского хозяйства |
city engineer | инженер-градостроитель |
city environment measures | меры по защите экологии города (petr1k) |
City Expert Advisory Commission on Foundations and Substructures | Городская экспертно-консультативная комиссия по основаниям, фундаментам и подземным сооружениям (Leviathan) |
city fog | городской смог |
city-forming | градообразующий (элемент проектного решения) |
city freeway | скоростная городская магистраль |
city gas | природный газ для коммунального пользования |
city gate | городская застава |
city gate | городские ворота |
city highway | магистраль общегородского значения |
city lay-out | планировка городов |
city leisure center | городской центр культуры и отдыха |
city-like | городского типа (Andy) |
city mains | городские магистрали |
city outskirts | городская окраина |
city-owned utilitys | городские коммунальные сооружения |
city planning | градостроение (= градостроительство) |
city-planning | градостроительный |
City Planning Code | градостроительный кодекс (Sergei Aprelikov) |
city planning law | градостроительный кодекс |
city population | городское население |
city railway | городская железная дорога |
city railway | железная дорога в пределах города |
city rebuilding programme | план реконструкции города |
city's day-to-day activities | повседневная жизнь города (translator911) |
city sanitation measures | мероприятия по санитарии города |
city sanitation vehicle | автомобиль для санитарной очистки города |
city sewage system | коллектор городской канализации |
city sewage system | городская канализация |
city smog | городская мгла |
city thoroughfare | магистральная улица общегородского значения |
city thoroughfare | магистральная улица общегородского назначения |
city underpass | городской транспортный тоннель |
city wall | городской вал |
city wall | городская стена |
city water | водопроводная вода |
city water works | городская водопроводная станция |
closed city | ЗАТО |
closed city | закрытый город |
commercial and industrial city | торгово-промышленный город |
comprehensive city plan | генеральный план города |
consumption city | город потребления |
core city | ядро города |
core city | старая центральная часть города |
Department of residential policy and residential fund of Moscow city | Департамент жилищной политики и жилищного фонда города Москвы (Pipina; Калька с русского; по-английски должно быть примерно так: City of Moscow Housing Policy and Housing Resources Department (residential fund - это фонд, который состоит из жильцов? тогда уж "residential properties fund") Angela Greenfield) |
eco-city | экогород (идея города будущего с системами безотходного жизнеобеспечения и производства) |
garden-city | город-сад |
general city tax | налог, взимаемый городскими властями |
harbor city | портовый город |
harbor city | город-порт |
height of buildings in city block | этажность застройки |
ideal city | идеальный город |
inner city | старая центральная часть города |
inner city | центральная часть города |
inner-city decay | упадок городских районов |
large city | метрополия |
large city | крупный город |
large city area | агломерация |
large city area | агломерация |
large city area | конурбация |
large city area | столичный район |
large city area | большой город с пригородами |
largest city | крупнейший город |
linear city | город с линейной планировкой |
linear city | город с линейной застройкой |
master city plan | генеральный план города |
modern city | современный город |
Moscow city architecture committee | МКА (Москомархитектура Pipina) |
Moscow City Construction Regulations | Московские городские строительные нормы (MichaelBurov) |
Moscow City Construction Standards | Московские городские строительные нормы (MichaelBurov) |
Moscow City Department of competition policy | Департамент Москвы по конкурентной политике (Pipina) |
multi-nucleus city | многоядерный город |
new city | новый город |
newly emerging city center | второй центр большого города |
overpopulated city | перенаселённый город |
polyfunctional city | многофункциональный город |
primate city | ведущий город |
productive city | промышленный район |
productive city | производственный город |
productive city | промышленный город |
rectangular system of city planning | шахматная система планировки города |
rectangular system of city planning | прямоугольная система планировки города |
satellite city | город-спутник |
satellite city | город-сателлит |
seaside city | морской город |
seaside city | приморский город |
secondary city center | второй центр большого города |
strip city | город ленточной застройки |
strip-city | город ленточной застройки |
structure of city traffic | структура движения |
sub-city-center | второй центр большого города |
suburban settlement of population working in city | загородное расселение |
sustainable city | устойчивый эко-город |
sustainable city | стабильный город |
terminal city | аэровокзальный комплекс |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using combined circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по комбинированным схемам |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using main circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по магистральным схемам |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using radial circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по радиальным схемам |
the "Mirror Wall" city | Линия (MichaelBurov) |
the "Mirror Wall" city | Зеркальная линия (MichaelBurov) |
the Moscow City Committee for Organization and Holding of Competitions and Auctions | Комитет города Москвы по организации и проведению конкурсов (mos.ru) |
tourist city | туристический город |
trading city | торговый город |
university city | академгородок |
university city | университетский городок |
what are fuel consumption rates in the city and over a long distance? | какая норма расхода горючего при движении по городу и на трассах дальнего следования? |
within the city limits | в черте города (Washington Post Alex_Odeychuk) |