Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bengali
Catalan
Chechen
Chinese
Chinese simplified
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kyrgyz
Latvian
Lezghian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
Pompous
containing
Ним
|
all forms
Russian
German
большая часть
его
жизни была омрачена тяжким недугом
sein Leben war über weite Strecken von schwerer Krankheit überschattet
в конце концов
он
пришёл в литературу
schließlich fand er zur Literatur
в
нём
нет фальши, он искренний человек
es ist kein Falsch an ihm
взор
его
угас
sein Auge brach
(он умер)
война лишила
его
всего
der Krieg hatte ihm alles genommen
все газеты
его
прославляют
die Zeitungen sind seines Ruhmes voll
горе избороздило
его
лоб глубокими морщинами
der Kummer hat tiefe Falten in seine Stirn gegraben
дела требовали
его
приезда в Берлин
seine Geschäfte riefen ihn nach Berlin
дело завершилось в
его
пользу
die Sache schlug zu seinen Gunsten aus
для
него
рай на земле
er hat den Himmel auf Erden
его
гложет тоска
Gram frisst an ihm
его
гложет тоска
Gram nagt an ihm
его
грудь украшал орден
an seiner Brust prangte ein Orden
его
девизом была свобода
er hat die Freiheit auf seine Fahne geschrieben
его
дело живёт
er lebt in seinen Werken fort
его
жизненный путь тернист
sein Lebensweg ist voller Dornen
его
жизненный путь тернист
sein Lebensweg ist voll Dornen
его
звезда восходит
sein Stern ist im Aufgehen
его
звезда закатывается
sein Stern ist im Sinken
его
лучшее "я"
sein besseres Selbst
его
ничем не проймёшь
er ist gegen alles gefeit
его
ничем не прошибёшь
er ist gegen alles gefeit
его
просьбу удовлетворили
seine Bitte fand Gehör
bei, unter D
его
речи сладкие как мёд
seine Reden sind süß wie Honigseim
его
речи сладкие как мёд
seine Worte sind süß wie Honigseim
его
сердце перестало биться
sein Herz hat ausgeschlagen
его
слова лишены всякого смысла
seine Worte entbehren jeder Bedeutung
его
слова лишены всякого смысла
seine Worte entbehren jede Bedeutung
его
слова не лишены юмора
seine Worte entbehren nicht eines gewissen Humors
его
слова проникнуты чувством
sein Gefühl färbt seine Worte
его
уже нет в живых
er weilt nicht mehr unter den Lebenden
эта
еда
ему
не нравится
das Essen will ihm nicht recht munden
из
его
груди вырвался вздох
ein Seufzer entrang sich seiner Brust
имя
его
переживёт века
sein Name wird durch die Jahrhunderte fortleben
мир праху
его
!
er ruhe in Frieden!
мне
его
жаль
er dauert mich
можешь спокойно сказать
ему
об этом
du kannst es ihm getrost sagen
на
его
лице печать смерти
er ist vom Tod gezeichnet
на
нём
лежит печать смерти
er ist vom Tod gezeichnet
он
безупречен
an ihm ist kein Makel
он
давно
покоится
в могиле
ihn deckt längst der
kühle
Rasen
он
делал вид, будто
...
er tat gleichsam, als
...
он
неуязвим
er ist gegen alles gefeit
он
, очевидно, предназначен для большего
er scheint zu größerem ausersehen
он
пал в бою
er ist im Kampf gefallen
он
покоится в земле
ihn deckt der grüne Rasen
он
покоится в могиле
ihn deckt der grüne Rasen
он
полон добрых намерений
er ist voll guten Willens
он
скончался
er ist zur großen Armee abberufen
(о военных деятелях)
он
скончался
er hat vollendet
он
скоро поправится
er wird bald gesunden
он
стал пить
er hat sich dem Trunk ergeben
он
стал пьяницей
er hat sich dem Trunk ergeben
он
умер
sein Herz hat ausgeschlagen
он
честный человек
es ist kein Falsch an ihm
он
читал роман Достоевского "Преступление и наказание"
er las den Roman "Schuld und Sühne" von Dostojewski
она подпала под
его
влияние
sie war in seinen Bannkreis geraten
она стала
его
женой
sie wurde die Seine
по
его
велению
auf sein Geheiß
(
Andrey Truhachev
)
природа не наделила
его
особыми способностями
die Natur hat ihm besondere Begabungen versagt
рвения у
него
скоро поубавилось
sein Eifer ist schnell erlahmt
смерть вырвала перо из
его
рук
der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen
смерть коснулась
его
своим дыханием
der Tod atmete ihn an
справа от
него
zu seiner Rechten
стон вырвался из
его
груди
ein Seufzer entrang sich seiner Brust
тяжкие вздохи вырываются из
его
груди
Seufzer ringen sich aus seiner Brust
у
него
появилась проседь на висках
er ist an den Schläfen leicht ergraut
у
него
сердце радуется
das Herz ging ihm auf
у
него
стало легко на сердце
das Herz ging ihm auf
это гибельно для
него
das gereicht ihm zum Verderben
это произошло для
его
же блага
es geschah zu seinem Heil
Get short URL