Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
German
Russian
Terms
for subject
Pompous
containing
dese
|
all forms
German
Russian
am Abend
des
Lebens
на закате жизни
an der Schwelle
des
Todes
на пороге смерти
(
Andrey Truhachev
)
an der Schwelle
des
Todes
при смерти
(
Andrey Truhachev
)
an der Schwelle
des
Todes
у последней черты
(
Andrey Truhachev
)
auf dem Schauplatz
des
internationalen Geschehens
на международной арене
das Rund
des
Himmels
небосвод
das Ungestüm
des
Sturmes
неистовство бури
dem Ruf
des
Herzens gehorchen
внимать голосу сердца
den Becher
des
Leidens leeren
испить до дна чашу страданий
der ewige Brunnen
des
Lebens
вечный источник жизни
der Morgen
des
Lebens
весна жизни
der nagende Wurm
des
Gewissens
угрызения совести
der strafende Arm
des
Himmels
карающая десница небес
der Widerstand
des
Feindes erschlaffte
сопротивление противника было уже не столь упорным
des
Abends
вечером
des
Amtes walten
исполнять свои обязанности
des
Amtes walten
вершить дела
des
Feuers Herr werden
совладать с огнём
des
Lebens Mai
весна жизни
des
Lobes voll sein
восхвалять
(
Andrey Truhachev
)
die Axt an die Wurzel
des
Übels legen
решительно взяться за искоренение зла
die Axt an die Wurzel
des
Übels legen
пресечь зло в корне
die Bahn
des
Lebens ist rasch durehmessen
жизнь коротка
die Bahn
des
Lebens ist rasch durehmessen
жизненный путь короток
die Bande
des
Blutes
узы родства
die Bande
des
Blutes
узы крови
die besten Söhne
des
Volkes
лучшие сыны народа
die Drangsale
des
Krieges
бедствия, которые несёт с собой война
die Feuerprobe
des
Lebens
горнило жизни
die Königin
des
Balles
царица бала
die Schrecknisse
des
Krieges
ужасы войны
durch eine Fügung
des
Schicksals
волею судеб
ein Anwärter
des
Todes
отмеченный печатью смерти
ein Fingerzeig
des
Himmels
перст судьбы
ein Fingerzeig
des
Schicksals
перст судьбы
ein Kind
des
Todes
обречённый на гибель
ein Kind
des
Todes
обречённый на смерть
ein Sendbote
des
Friedens
посланец мира
ein Verwandler
des
Wortes
мастер художественного перевода
Erstlinge
des
Frühlings
первые всходы
gelähmt vom Frost
des
Alleinseins
убитый холодом одиночества
im Angesicht
des
Todes
перед лицом смерти
im Herbst
des
Lebens
на склоне лет
im Jahre
des
Heils 1793
в 1793 году от рождества Христова
in der Glut
des
Hasses
горя ненавистью
in der Glut
des
Hasses
пылая ненавистью
inmitten
des
Parks
посреди парка
Mühsal
des
Lebens
невзгоды жизни
Mühsal
des
Lebens
тяготы жизни
sich
des
Gedankens nicht erwehren können
не быть в состоянии отделаться
от какой-либо
мысли
sie hätte
des
Zwischenfalles nicht acht
она не придала значения этому случаю
sie konnte sich
des
Lachens nicht erwehren
она не могла удержаться от смеха
trotz
des
Todes
смерти вопреки
(
Andrey Truhachev
)
unter dem Schutz
des
Gesetzes
под сенью закона
von der Aura
des
Geheimnisses umgeben sein
быть окутанным тайной
zum Wohle
des
Kindes
на благо ребёнка
(
Лорина
)
Get short URL