DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Pompous containing In | all forms | exact matches only
GermanRussian
das Meer ist in Wallungморе волнуется
das steht in den Sternen geschriebenэто одному богу известно
das steht noch in weitem Feldэто ещё неизвестно
das steht noch in weitem Feldдо этого ещё так далеко
jemandem den Fuß in den Nacken setzenподчинять себе кого-либо
jemandem den Fuß in den Nacken setzenдавать почувствовать свою власть
der Hass flammt in ihmон пылает гневом
der Hass flammt in ihmон пылает ненавистью
der Kummer hat tiefe Falten in seine Stirn gegrabenгоре избороздило его лоб глубокими морщинами
der Zorn brachte das Blut in Wallungкровь кипела от гнева
die Angst stieg in ihm emporпостепенно им овладевал страх
die Stadt sank in Ascheгород превратился в пепел
die Stadt sank in Trümmerгород превратился в развалины
ein feuchtes Grab finden, sein Grab in den Wellen findenутонуть
ein feuchtes Grab finden, sein Grab in den Wellen findenнайти смерть в волнах
ein nasses Grab finden, sein Grab in den Wellen findenутонуть
ein nasses Grab finden, sein Grab in den Wellen findenнайти смерть в волнах
er lebt in seinen Werken fortего дело живёт
er ruhe in Frieden!мир праху его!
jemandem den Fuß in den Nacken setzenукрощать
jemandem den Fuß in den Nacken setzenусмирять
in Augenschein nehmenосмотреть (что-либо)
in corporeв полном составе
in corporeвсе вместе
in den Ehestand tretenвступить в брак
in den Freitod gehenпокончить жизнь самоубийством
in den heiligen Stand der Ehe tretenсвязывать себя узами брака
in den heiligen Stand der Ehe tretenсочетаться браком
in den heiligen Stand der Ehe tretenвступать в брак
in den Himmel kommenумереть
in den letzten Häfen einlaufenобрести вечный покой (умереть)
in den Sielen sterbenумереть на своём посту
in den Stand der Ehe tretenвступить в брак
in der elften Stundeв последний миг (Andrey Truhachev)
in der Glut des Hassesгоря ненавистью
in der Glut des Hassesпылая ненавистью
in der Jugendblüteво цвете лет
in die Grube fahrenсойти в могилу
in die Weite ziehenотправляться в далёкий путь
etwas in ein verständliches Gewand kleidenоблекать что-либо в доступную форму
etwas in ein verständliches Gewand kleidenоблекать что-либо в понятную форму
in einem Irrtum befangen seinпребывать в заблуждении
in einem Irrtum befangen seinнаходиться в заблуждении
in fernen Tagenв далёком прошлом
in fernen Tagenв далёком будущем
in Flammen gehülltобъятый пламенем
in vollem Flor seinбыть в цвету
in vollem Flor seinцвести
in vollem Flor stehenбыть в цвету
in vollem Flor stehenцвести
jemanden in gutem Gedenken behaltenсохранить о ком-либо добрую память
in leichtem Schlummer liegenдремать
zu jemandem in Leidenschaft entbrennenвоспылать страстью (к кому-либо)
in leidenschaftlicher Liebe entbrennenвоспылать страстной любовью (Andrey Truhachev)
in leidenschaftlicher Liebe entbrennenвоспылать пылкой любовью (Andrey Truhachev)
in letzter Minuteв последний миг (Andrey Truhachev)
in Liebe entbrennenзагореться любовью
in Liebe erglühenвоспылать любовью
in Liebe zu jemandem erglühenвоспылать любовью (к кому-либо)
in mütterlicher Obhutпод присмотром матери
etwas in rosigem Licht erblickenвидеть что-либо в розовом свете
in Sack und Asche gehenбыть в трауре
in Sack und Asche gehenскорбеть
in Sack und Asche gehenвозложить на себя вретище и пепел
in Schande bringenопозорить
jemanden in seine Hut nehmenбрать кого-либо под свою защиту
in seiner Herzensangst nicht aus noch ein wissenнаходиться в полном смятении от страха
in väterlicher Obhutпод присмотром отца
in Wallung bringenвозмутить (kavrus)
in Wallung bringenразозлить (kavrus)
in Wallung bringenвзволновать, взбудоражить (kavrus)
in Wallung geratenбыть возбуждённым
in Wallung geratenволноваться
in zur Grube fahrenсойти в могилу
in ätherischen Höhenв небесных высях (Andrey Truhachev)
jemanden in Gnaden wieder aufnehmenпростить кого-либо сменить гнев на милость (в отношении кого-либо)
seinem Gegner die Waffe in die Hand gebenдать своему противнику оружие против себя
sich in dem Glauben wiegen, dass ... тешить себя верой, что ...
sich in seine Gemächer zurückziehenудалиться в свои покои
sie war in seinen Bannkreis geratenона подпала под его влияние
Wermut in den Becher der Freude gießenомрачить радость