Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Czech
Danish
English
Finnish
French
German
Italian
Japanese
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Avuncular
containing
gémir
|
all forms
German
Russian
bei
mir
ist heute Mattscheibe
сегодня от меня мало толку: я ничего не соображаю
da kann
ich
mir gleich den Strick nehmen
в таком случае мне остаётся только удавиться
da kann
ich
mir gleich den Strick nehmen
в таком случае мне остаётся только повеситься
das geht
mir
gegen den Strich
это мне не по нутру
das hängt
mir
zum Hals heraus
меня от этого воротит
das hängt
mir
zum Hals heraus
мне это обрыдло
das hängt
mir
zum Hals heraus
мне это осточертело
das ist
mir
völlig
latte
мне это по барабану
(
Honigwabe
)
das ist
mir
völlig
latte
мне это по фигу
фам.
(
Honigwabe
)
das ist
mir
völlig
latte
мне это абсолютно безразлично
(
Honigwabe
)
das ist
mir
piepe
мне на это наплевать
das ist
mir
pomade
мне это безразлично
das ist
mir
schnurz
мне начхать на это
(und piepe)
das ist
mir
schnurz
мне наплевать на это
(und piepe)
das ist
mir
völlig Latte
мне это совершенно без разницы
(Latte – с большой буквы
Honigwabe
)
das ist
mir
Wurscht!
меня это не колышет!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurscht!
мне по фигу!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurscht!
мне до одного места!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurscht!
мне по барабану!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurscht!
мне фиолетово!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurscht!
мне абсолютно плевать!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurst!
мне по барабану!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurst!
меня это не колышет!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurst!
мне по фигу!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurst!
мне фиолетово!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurst!
мне до одного места!
(
Andrey Truhachev
)
das ist
mir
Wurst!
мне абсолютно плевать!
(
Andrey Truhachev
)
den werde
ich
mir gründlich kaufen!
вот я уж до него доберусь!
der soll
mir
nur vor die Flinte kommen!
попадись он мне только!
(угроза)
du bist
mir
ja einer!
хорош же ты гусь!
du bist
mir
ja vielleicht eine Marke!
ну и чудак
ты
!
er hat es
mir
eisern versprochen
он это мне твёрдо
по-
обещал
er ist bei
mir
abgemeldet
я не желаю больше иметь с ним никаких дел
er ist bei
mir
abgemeldet
он для меня больше не существует
er kann
mir
den Buckel lang rutschen
наплевать мне на него
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
не езди мне по ушам!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
не гони
мне
пургу!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
хорош мне мозги пудрить!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
не езди мне по мозгам!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
прекрати молоть чушь!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
хорош пургу гнать!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
хорош лапшу вешать!
(
Andrey Truhachev
)
Erzähl
mir
keinen Scheiß!
хватит пургу гнать!
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне по барабану
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне глубоко чихать
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне
на это
насрать
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне по фиг
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне до одного места
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне плевать
на это
(
Andrey Truhachev
)
es geht
mir
am Arsch vorbei
мне на это наплевать
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
völlig egal!
мне фиолетово!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
völlig egal!
мне по фигу!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
völlig egal!
мне до одного места!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
wurst!
мне фиолетово!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
wurst!
мне по фигу!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
wurst!
мне до одного места!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
wurst!
меня это не колышет!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
wurst!
мне по барабану!
(
Andrey Truhachev
)
es ist
mir
wurst!
мне абсолютно плевать!
(
Andrey Truhachev
)
ich
friere wie ein junger Hund
я замёрз как собака
ich
höre
immer
nur Bahnhof
я ни черта не понимаю
ich
mache mir nichts daraus!
мне по барабану!
(
Andrey Truhachev
)
ich
mache mir nichts daraus!
меня это не колышет!
(
Andrey Truhachev
)
ich
mache mir nichts daraus!
мне по фигу!
(
Andrey Truhachev
)
ich
mache mir nichts daraus!
мне фиолетово!
(
Andrey Truhachev
)
ich
mache mir nichts daraus!
мне до одного места!
(
Andrey Truhachev
)
ich
mache mir nichts daraus!
мне абсолютно плевать!
(
Andrey Truhachev
)
ich
muss dem Jungen die Hosen straft ziehen
придётся высечь мальчишку
ich
muss dem Jungen die Hosen straft ziehen
надо высечь мальчишку
ich
scheiße ihm was
пусть он проваливает к чёрту
jetzt geht
mir
ein Seifensieder auf!
теперь до меня дошло!
leih
mir
mal hundert Mäuse!
одолжи ка мне сотню Евро
марок! долларов! итд
(
Andrey Truhachev
)
mir
geht's durchwachsen
мои дела так себе
mir
hängt der Magen in den Kniekehlen
у меня живот подвело
(от голода)
mir
ist hundeelend
я чувствую себя отвратительно
mir
ist hundeelend
я чувствую себя скверно
Mir
ist kotzübel
меня тошнит
(
Andrey Truhachev
)
Mir
ist kotzübel
мне хочется сблевать
(
Andrey Truhachev
)
Mir
ist kotzübel
мне дурно
(
Andrey Truhachev
)
quatsche
mir
nicht die Ohren voll!
не забивай мне голову своей болтовнёй!
quatsche
mir
nicht die Ohren voll!
не морочь мне голову своей болтовнёй!
seine Nase gefällt
mir
nicht
мне не нравится его физиономия
Get short URL