DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Avuncular containing dır | all forms | exact matches only
GermanRussian
ach du Schreck!какой ужас!
ach du Schreck!боже мой!
bei dir bricht's wohl aus?ты что, спятил?
bist du unklug?ты с ума сошёл?
da bist du aber schiefgewickeltты однако жестоко заблуждаешься
da liegst du aber schiefв этом ты глубоко заблуждаешься
damit kannst du dich begraben lassenна этом ты далеко не уедешь
damit liegst du aber schiefв этом ты глубоко заблуждаешься
darauf kannst du Gift nehmenв этом можешь быть совершенно уверен
darauf kannst du Gift nehmenв этом можешь не сомневаться
das habe ich dir schon zigfach gesagtя тебе это сто раз говорил
das kann ich dir flüsternможешь не сомневаться
das kann ich dir flüsternэто я тебе гарантирую
das kannst du deiner Großmutter erzählenрассказывай сказки!
das kannst du dir an den Hut steckenзачем это мне? оставь это себе!
das kannst du dir gleich abschminkenэто ты выбрось из головы
das kauft dir keiner abэтот номер у тебя не пройдёт
das kauft dir keiner abникто тебе не поверит
das kauft dir keiner abна это никто не клюнет
das könnte dir übel aufstoßen!как бы тебе за это не пришлось расплачиваться!
das sieht dir ähnlich!это на тебя похоже!
den Zahn musst du dir ziehen lassenот этой глупой затеи тебе надо отказаться
dir juckt wohl das Fell?тебя, видно, давно не били!
dir juckt wohl das Fell?твоя спина, видно, палки просит!
dir muss man alles erst ins Maul schmierenтебе всё надо сначала разжевать
du bist ja gottvollты просто бесподобен!
du bist mir ja einer!хорош же ты гусь!
du bist mir ja vielleicht eine Marke!ну и чудак ты!
du hast das noch nicht in der Tascheты себе этого ещё не гарантировал
du hast das noch nicht in der Tascheты себе этого ещё не обеспечил
du hast wohl einen Rappel?что это на тебя нашло?
du hast wohl nicht alle fünfe beisammen?у тебя что, не все дома?
du kannst dich einpökeln lassenда кому ты нужен!
du kannst einpacken!проваливай!
du kannst einpacken!ничего у тебя не вышло
du kannst mich gern haben!ты дурак!
du kannst mich gerne haben!ты дурак!
du meine Güte!батюшки мои! возглас удивления, испуга и т. п.
du meine Güte!боже мой!
du wirst gleich rasiert!сейчас и до тебя очередь дойдёт!
geht's dir gut?у тебя всё путём? (Andrey Truhachev)
geht's dir gut?у тебя всё чики-чики? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя все путём? (Andrey Truhachev)
ich pfeif' dir was!держи карман шире!
ich pfeif' dir was!нет уж – дудки!
ich schlag dir alle Knochen kaputtя тебе все кости переломаю
ich werde dir gleich eine winken!я тебе сейчас так заеду!
ich werde dir et was flüstern!я тебе скажу напрямик!
ich werde dir et was flüstern!я тебе покажу!
ich werde dir et was niesenдержи карман шире!
ich werde es dir schon gründlich austreiben!уж я отучу тебя от этого!
man wird dir eine Extrawurst bratenради тебя будет сделано исключение
mit deinem alten Karren kannst du dich einpökeln lassenтвоему драндулету грош цена
mit deinen Ratschlägen kannst du dich einpacken lassenпошёл ты со своими советами!
numerier dir deine Knochenя тебе сейчас все кости пересчитаю
wenn du nicht sofort still bist, bumst es!замолчи, а то получишь!
wo hast du deinen Verstandskasten?где же твоя голова?