English | Russian |
action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that is still underway as another action begins | действие, которое началось до временного периода, на который указывает основное временя повествования, и продолжается в течение данного периода времени параллельно с началом совершения другого действия (Alex_Odeychuk) |
action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that was still underway as another action began | действие, которое началось до наступления основного времени повествования и продолжалось на момент начала другого действия (Alex_Odeychuk) |
be a perfectly natural part of the structure of modern English | являться совершенно естественной частью структуры современного английского языка (There's no necessity to ban prepositions from the end of sentences. Ending a sentence with a preposition is a perfectly natural part of the structure of modern English. Note that it is permissible to end a sentence with a preposition, despite a durable superstition that it is an error. He told me where to stand at is an error, but not because the preposition at is at the end; at shouldn't be in that sentence at all. Alex_Odeychuk) |
be adverbialized | адвербиализироваться (impf and pf) |
be conjugated | спрягаться |
be conjugated | спрягаться |
be declined | склониться |
be declined | склоняться |
be determined from their syntactic context | определяться по синтаксическому контексту (Alex_Odeychuk) |
be inflected | флектироваться |
be inflected for person, number, gender | склоняться по родам, числам, лицам (Alex_Odeychuk) |
be inflected for person, number, gender, and case | склоняться по родам, числам, лицам и падежам (Alex_Odeychuk) |
be substantivized | субстантивироваться (impf and pf) |
be the same grammatical type | принадлежать к одному и тому же грамматическому типу (We use either… or… to connect items which are the same grammatical type, e.g. words, phrases, clauses. Alex_Odeychuk) |
can still be seen | и сегодня можно увидеть (Alex_Odeychuk) |
could have been | могло обернуться (it could have been worse – дело могло обернуться хуже Alex_Odeychuk) |
is nowhere to be found | нигде нет (He is nowhere to be found. – Его нигде нет. ART Vancouver) |
it would be best | было бы лучше (if ... – ..., если бы ... Alex_Odeychuk) |
it would be proper | было бы правильно (if ... – ..., если бы ... Alex_Odeychuk) |
it would be reasonable | было бы разумно (if ... – ..., если бы ... Alex_Odeychuk) |
must be required to | должен (Everyone who enters the contest must be required to follow the same rules. — Все участники конкурса должны следовать одним и тем же правилам. britannica.com Alex_Odeychuk) |
should be expected to | следует ожидать (Alex_Odeychuk) |
should be required to | должен (Anyone who coaches players or coaches a team should be required to know how to give CPR. — Каждый, кто тренирует игроков или тренирует команду, должен знать, как делать искусственное дыхание. Alex_Odeychuk) |
there was nothing to be seen | ничего не было видно (I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver) |
was nowhere to be found | нигде не было (He was nowhere to be found. – Его нигде не было. ART Vancouver) |
would that be | было бы (говоря о мобильном телефоне: how much cooler would that be if it could fold in half – насколько круче бы было, если бы он мог складываться пополам Alex_Odeychuk) |