Russian | English |
Алгоритм D-воздействия содержит запаздывание, которое может быть назначено входу "время запаздывания D-воздействия" | the algorithm of the D action includes a time lag that can be assigned at the "time lag of the derivative action" input |
Аналогичным образом, устройство управления электроприводом, которое раньше могло иметь полдюжины потенциометров для настройки ускорения, торможения, максимальной скорости и ограничения тока, теперь может иметь несколько сотен настраиваемых пользователем параметров, таких как нежелательные частоты чтобы избежать резонансных скоростей и различные напряжения для управления вентиляторами, насосами, нагрузками, требующими большого пускового момента, и т.д. | Similarly a motor drive which used to have maybe half a dozen trim potentiometers for acceleration, deceleration, maximum speed and current limit can now have several hundred user adjustable parameters including factors such as skip frequencies to avoid resonant speeds and various voltage to speed curves for fans, pumps, loads with high starting torque, etc. (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn) |
асинхронный обмен сообщениями: вид межзадачной коммуникации, при котором задача-производитель посылает сообщение задаче-потребителю и не дожидается ответа. Между двумя задачами может существовать очередь сообщений | asynchronous message communication: A form of communication in which a concurrent producer component or task sends a message to a concurrent consumer component or task and does not wait for a response. The message queue could potentially build up between the concurrent components or tasks (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
блокировка, которая может быть получена неоднократно одним и тем же потоком | a lock that can be entered multiple times by the same thread (Alex_Odeychuk) |
Будем считать, что переменная величина сдвига n может принимать любые значения от 0 до 63 | Assume the shift amount n is a variable ranging from 0 to 63 (ssn) |
в другом аспекте для программного компонента системы UM фрагмента языка XML среда программирования может использовать элемент импорта XML для дублирования фрагмента XML при компиляции, что предотвращает отнимающее много времени и подверженное ошибкам требование ручного копирования кода | in another aspect, for a UM software component of an XML snippet, the programming environment can utilize the XML importation element to replicate the XML snippet upon compilation, avoiding time-consuming and error prone requirements for manual code duplication |
в знаковом случае результат команды "разность или 0" может быть отрицательным | in the signed case, the result of the difference or zero instruction can be negative (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
в каждом запросе на размещение массива число элементов массива может варьироваться | the number of elements requested can vary with each array allocation request |
в методологии SFC каждый шаг может быть связан с одним или несколькими действиями. Действие содержит описание некоторого поведения, которое должно произойти вследствие активирования шага. Действие изображается прямоугольником, присоединённым к шагу. Описание действия может быть дано, используя любой из языков IEC, т. е. ST, FBD, LD или IL | in SFC methodology, every step can be associated with one or more actions. An action contains a description of some behaviour that should occur as a result of the step being activated. An action is depicted as a rectangular box that is attached to a step. The description of an action can be given using any of the IEC languages, i.e. ST, FBD, LD or IL (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3) |
в C++ может появиться всюду, где может появиться инструкция | declaration statement |
в некоторых случаях инициализация переменных экземпляров нулями может работать хорошо | in some cases, an initial value of zero for your instance variables may work fine |
в ответ на операцию создания объекта данных сервер может вернуть код 202 Accepted, указывающий на то, что объект находится в стадии создания | in response to a create operation for a data object, the server may return 202 Accepted to indicate that the object is in the process of being created |
в UML предполагается, что может существовать абстрактное понятие типа сущности например, банковский счёт и отдельные конкретные экземпляры этой абстракции такие как "мой банковский счёт" или "ваш банковский счёт" | UML considers that we might have the abstract notion of a type of thing such as a bank account and then specific, concrete instances of that abstraction such as "my bank account" or "your bank account" (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
в таком Семантическом Вебе связанной информации и логических суждений компьютерная логика является составляющим элементом и может сделать гораздо больше | in such a Semantic Web of relational data and logical assertions, computer logic is in its element, and can do much more (ssn) |
величина максимума неизвестна и не может быть найдена | max value unknown and unknowable (ssn) |
верхний колонтитул страницы может содержать различную информацию, например номер страницы | page header may contain varying information, such as a page number (ssn) |
внутренние активности символов и события системы помощи, которые вы можете наблюдать в текстовых полях редактора UI | internal activities of the character and help events, as you might find on a UI text field (ssn) |
Внутренняя подструктура может быть иерархической декомпозицией других агентов, но машина состояний всегда реализует внутреннюю суть агента | the internal substructure can be hierarchically decomposed of other agents, but a state machine always implements the innermost agent |
Возможно, вы захотите заполучить вспомогательный класс, который удаляет все файлы .class в каталоге / opt / workspace / java вашего пространства для разработки. это может происходить на этапе очистки при подготовке сборки | you may want to have a utility class that deletes all of the .class files under the /opt/workspace/java directory on your development box as a cleanup step for your build (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg 2013) |
Возникновение события может вызвать нарушение предусловий и может привести к выполнению других условий, постусловий | the occurrence of the event may cause the preconditions to cease to hold and may cause other conditions, postconditions, to become true |
возникновение стимула, который может вызвать переход состояний | occurrence of a stimulus that can cause a state transition (на диаграмме состояний ssn) |
возникновение стимула, который может инициировать переход из одного состояния в другое | occurrence of a stimulus that can trigger a state transition (ssn) |
вот ещё одна маленькая хитрость, которая может оказаться полезной в приложениях с двойной буферизацией, в которых меняются местами два указателя | this little trick can actually be useful in the application of double buffering, in which two pointers are swapped (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
временный результат, который может быть многоэлементным массивом | temporary result which may be a multi-valued array (ssn) |
временный результат, который может быть одним элементом, многоэлементным массивом или структурой | temporary result which may be a one-data element or a multi-valued array or structure (ssn) |
Время демона может периодически выставляться вручную оператором | the time daemon's time must be set manually by the operator periodically (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002) |
время процессора в секундах, которое может быть использовано процессом | CPU time in seconds that may be used by a process (ssn) |
время ЦП в секундах, которое может быть использовано процессом | CPU time in seconds that may be used by a process (ssn) |
Второе предположение может быть нарушено удачной оптимизацией цикла компилятором или гиперпотоковыми возможностями процессора | Fancy compiler loop unrolling and hyperthreading may well violate the second assumption (о модели вычислений; см. The Algorithm Design Manual (Second Edition) by Steven S. Skiena (2008) ssn) |
вы можете перехватывать исключения с различной степенью детализации | you can catch exceptions at various levels of granularity |
выходная переменная, которая может быть многоэлементной | output variable which may be multi-valued (ssn) |
Данное средство может рассматриваться как комбинация процедур анализа с помощью дерева отказов и дерева событий | the technique can be regarded as a combination of fault tree and event tree analysis (см. IEC 61508-7:2010) |
диаграмма причинно-следственных связей: графическое представление входных данных и / или сигналов причин и связанных выходных данных следствий, которое может быть использовано для разработки тестовых сценариев | cause-effect graph: A graphical representation of inputs and/or stimuli causes with their associated outputs effects, which can be used to design test cases (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
дискретные состояния, в которых может находиться приложение | discrete states that the application can exist in (ssn) |
для испытания результата этого изменения модель может быть снова подвергнута анализу с целью проверить планируемость | To test the effect of this change, the model can be analyzed again in order to check schedulability (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Довольно неэффективное решение этой проблемы могло бы предусматривать включение списка переходов в каждую ячейку | A somewhat inefficient solution to this would include a list of transitions for each cell (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn) |
если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильно | if we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
Жизненный цикл может быть описан с использованием абстрактной функциональной модели, представляющей концептуализацию потребности в системе, её реализации, применения, развития и ликвидации | every system has a life cycle. A life cycle can be described using an abstract functional model that represents the conceptualization of a need for the system, its realization, utilization, evolution and disposal (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
"Жизнь, какой она может быть" | Life-As-It-Could-Be (см. artificial life ssn) |
Задав представление позиций, соответствующих символам входа и выхода, мы можем завершить построение модели системы конечных состояний | Given the place representation of input and output symbols, we can complete the modeling of finite state systems (ssn) |
зарезервированное слово, которое может присутствовать только в теле функций | reserved word, and may only appear in functions (ssn) |
изменение контракта типа может нарушить работу расширяющих методов | changing a type's contract can break extension methods (ssn) |
Имеется только одна подающая труба, и она может быть перемещена двигателем к любому резервуару для обслуживания по необходимости | there is only one feed tube and it can be moved to whatever tank needs service by a motor (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Имя экземпляра может быть считано в дереве устройств | the instance name can be read out from the device tree |
интегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки | unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilities (Standard glossary of terms used in Software Testing) |
Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться нормальный результат, вызвать исключение, стать причиной контролируемой ошибки времени исполнения или же исполняться бесконечно зациклиться | Executing a statement produces a computation that can halt normal outcome, raise an exception, cause a checked runtime error, or loop forever (ssn) |
к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостей | Unfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
каждая абстракция может быть реализована в виде конкретных структур данных | Each of the abstractions can be instantiated in the form of concrete data structures (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
каждый из этих шагов может быть выполнен отдельным вычислительным блоком, где каждый отдельный операнд передаётся от блока к блоку для выполнения операции сложения | Each of these steps can be performed by a separate computational unit, with a particular operand being passed from unit to unit for the complete addition operation (см. "Petri Net Theory And The Modeling Of Systems" by James L. Peterson 1981 ssn) |
как было сказано выше, пакеты могут быть сгруппированы и структурированы в иерархические уровни, подходящие для выбранной структуры ПО. Так как пакет может содержать другие пакеты, уровень сам является пакетом. В UML пакет уровня может быть обозначен как "layer" | as stated before, packages can be grouped and structured into hierarchical layers supportive of the chosen software architecture. Since a package may contain other packages, a layer is a package itself. In the UML a layer package can be stereotyped as "layer" (уровень; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
как правило, триггер-идентификатор это единственное событие, которое может вызвать изменение состояния | the trigger-signature is usually a single event that triggers a potential change of state (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
ключевое слово C++, используемое для указания на приведение, которое может оказаться небезопасным и зависящим от реализации | reinterpret cast |
ключевое слово C++, обозначающую инструкцию выхода из функции и, быть может, возврата значения | return |
ключевое слово C++, сообщающее, что объявляется целое, которое может быть и отрицательным | signed |
когда имеющий состояние объект узнаёт о внешнем событии, его состояние может измениться | when a stateful object becomes aware of an external event, its state may change (ssn) |
количество потоков данных, которые один процесс может открыть одновременно | number of streams one process can have open at a time (ssn) |
компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
Конечно, мы не можем считать, что однажды установленная схема управления задачами будет идеальной для всех возможных режимов использования | of course, we cannot expect a single fixed tasking metaphor to be the ideal solution for all possible modes of use (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
конечный автомат меню системы UM, который может удовлетворить быстро изменяющиеся потребности приложений системы UM | UM menu finite state machine that can meet the rapidly changing needs of UM applications (ssn) |
контроллер может находиться в одном из трёх состояний | controller can be in three states (ssn) |
который может быть | which can be (ssn) |
который может вызвать | that may cause (ssn) |
который может использоваться для | that can be used to (ssn) |
который по своей природе может быть числовым или не числовым | which may or may not be numerical in nature (ssn) |
Кроме того, каждый из теоретических процессоров может обращаться к глобальной совместно используемой памяти в одну непрерываемую единицу времени | Also, each of the theoretical processors can access the global shared memory in one uninterruptible unit of time (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
легко может обнаружить | can easily pick out (ssn) |
лишь конечное количество переходов может произойти за конечный отрезок времени | only a finite number of transitions can happen within a finite amount of time (ssn) |
Любая сеть диаграммы функциональных блоков, порождающая логический результат вычислений, может быть связана с переходом. В этом примере, MotorChecks-функция, которая устанавливает логический сигнал Go продолжать в 1 истина, когда значения входов Vibration вибрация, Fuel топливо и Pressure давление находятся в заданных пределах | Any Function Block Diagram network that generates a boolean output can be connected to a transition. In this example, MotorChecks is a function that sets a boolean signal Go to 1 true, when values of inputs Vibration, Fuel and Pressure are within operating limits (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3 ssn) |
максимальное значение, которое может иметь семафор | maximum value a semaphore may have (ssn) |
максимальное количество семафоров, которое может иметь процесс | maximum number of semaphores a process may have (ssn) |
максимальный объём времени ЦП в секундах, которое может быть использовано процессом | maximum amount of CPU time in seconds that may be used by a process (ssn) |
максимальный размер файла в байтах, который может быть создан процессом | maximum size of a file in bytes that may be created by a process (ssn) |
максимальный размер файла ядра в байтах, который может быть создан процессом | maximum size of a core file in bytes that may be created by a process (ssn) |
маленькая хитрость, которая может оказаться полезной | little trick can actually be useful (ssn) |
метод может вызваться только из определяющего программного компонента | method may only be called from inside the defining POU (ssn) |
метод управления, который может использоваться для ввода в действие форм поведения несобственных персонажей | control technique that can be used to drive the behaviors of NPCs (ssn) |
множественная классификация: семантическая вариация обобщения, при которой объект может непосредственно принадлежать нескольким классам | multiple classification: A semantic variation of generalization in which an object may belong directly to more than one class (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
может быть | could be (ssn) |
может быть важным для управления | may be relevant for control (ssn) |
может быть выполнен позже | can be executed later (ssn) |
может быть недоступный | may not be available (ssn) |
Может быть создано любое количество именованных экземпляров копий функционального блока | Multiple, named instances copies of a function block can be created (см. IEC 61131-3 2003 ssn) |
может включать в себя | can include (ssn) |
может включать в себя | may involve (ssn) |
может возникнуть необходимость | it may be necessary (for ... to (not) ... + inf. Alex_Odeychuk) |
может встречаться | may take place (ssn) |
может вызвать | may cause (ssn) |
может заменить | can replace (ssn) |
может использоваться для представления предельного количества запросов, которое способна обработать программа в одном сеансе | can be used to represent the request limit a program is capable of processing in a single session (ssn) |
может ли событие наступить в этом состоянии | whether the event can possibly happen in that state (ssn) |
может находиться только в одном из состояний | can be in only one of the states (напр., конечный автомат в каждый момент времени ssn) |
может ограничиваться | will be constrained (ssn) |
может оказаться наиболее удобным | would be best suited (ssn) |
может оказаться необходимым | it may be necessary (for ... to (not) ... + inf. Alex_Odeychuk) |
может привести | may cause (к ssn) |
может являться | could be (кем (чем) – переходный ssn) |
можно сказать, что практика управляемой тестированием разработки раздел 12.2 является частичной заменой рефакторинга. Действительно, управляемая тестированием разработка использует разновидность рефакторинга – разновидность, которая применяется для улучшения скорее самого проекта, а не кода. Управляемая тестированием разработка – итеративный и пошаговый процесс, объединённый с написанием прикладного кода. Рефакторинг может предугадать "дурно пахнущий код" и устранить его до того, как это случится | it can be argued that the practice of test-driven development Section 12.2 is a partial substitution for refactoring. In reality, test-driven development uses a variation of refactoring – a variation that applies to cleaning up the design rather than the code. Test-driven development is an iterative and incremental process intermixed with writing the application code. Refactoring can anticipate "bad smells in code" and eliminate them before they happen (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
мочь быть реализованным | can be instantiated (ssn) |
мочь быть регламентированным определённым образом | have the ability to be scheduled (ssn) |
мочь быть уподобленным | be analogous to (кому(чему) – переходный; напр., структура оборота: глагол + [...] + прилагательное/причастие, тип вставки: наречие ssn) |
мочь динамически связываться | be dynamically bound (ssn) |
мочь закончиться | can halt (ssn) |
мочь и не знать | might not know (ssn) |
на входе "ввод переменной процесса" может быть установлено значение инициализации или подключена внешняя переменная процесса в формате с плавающей точкой | an initialization value can be set at the "process variable in" input or an external process variable in floating point format can be connected |
на некоторых машинах бит переноса может оказаться хорошим подспорьем для вычисления беззнаковых версий этих функций | on some machines, the carry bit may be a useful aid to computing the unsigned versions of these functions (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации | for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
Например, для проектирования базы знаний может оказаться наиболее удобным продукционный стиль программирования, а для решения вычислительных задач – процедурно-ориентированный | for example, rule-oriented programming would be best suited for the design of a knowledge base, and procedure-oriented programming would be best for the design of computation-intense operations |
Например, система, управляющая клапаном, при получении команды оператора стимул может перейти из состояния "Клапан открыт" к состоянию "Клапан закрыт" | for example, a system controlling a valve may move from a state "Valve open' to a state 'Valve closed" when an operator command the stimulus is received (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007) |
Например, система, управляющая клапаном, при получении команды оператора стимул может перейти из состояния "Клапан открыт" к состоянию "Клапан закрыт" | for example, a system controlling a valve may move from a state Valve open' to a state Valve closed' when an operator command the stimulus is received (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007) |
не может произойти | can't happen (ssn) |
небольшое число переменных, взаимодействие которых может быть задано произвольным образом | few variables that may be made to interact in an arbitrarily assigned way (ssn) |
Недетерминизм может быть математической фантазией, но это полезная фантазия | Nondeterminism may be a mathematical fiction, but it is a useful idea (ssn) |
непрерывная итерация: данный конструктив состоит из процедурной части и управляющей части с неявно заданным условием, которое определяет, что процедурная часть может повторяться неограниченно | continuous iteration: This construct consists of a procedure part and a control part with an implicit condition which specifies that the procedure part will be repeated indefinitely (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
Непрерывное время, с другой стороны, является естественной моделью для асинхронных систем, поскольку промежуток времени, разделяющий события, может быть сколь угодно мал | Continuous time, on the other hand, is the natural model for asynchronous systems, because the separation of events can be arbitrarily small (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
но даже и после развёртывания, старая система может оставаться в эксплуатации в течение некоторого времени, пока новая система не продемонстрирует свою полноценность | even after deployment, the old system may stay operational for some time until the new system can demonstrate its production usefulness (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
но продвижение типов может иногда привести к неожиданным результатам | Type promotion can, however, lead to somewhat unexpected results |
область памяти, в которую функция может записывать количество оставшегося до срабатывания таймера времени | area where the function can fill in the amount of time remaining (ssn) |
Обобщая, положение объекта является объединением положений действий, в которых объект может принимать участие | By extension, the location of an object is the union of the locations of the actions in which the object may take part (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000 ssn) |
Объявление компонента описывает виртуальный интерфейс объекта проекта, который может быть использован в операторе конкретизации компонента | A component declaration defines a virtual design entity interface that may be used in a component instantiation statement (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Объявление тега сообщения может включать информацию о связях | A message tag declaration can include connection information (см. Neuron® C Programmer's Guide by Echelon Corporation 2009 ssn) |
ограничение на объём памяти, которая может быть передана заданию | storage over the job's limit (ssn) |
ограничение на объём памяти, которая может быть передана процессу | storage over the process's limit (ssn) |
один и тот же исходный код утилиты обмена сообщениями может работать на разных машинах, если на них имеется библиотека MPI | the same message passing source code can be executed on a variety of machines as long as the MPI library is available |
Однако возможность планирования с приоритетами может быть не всегда доступна | However, preemptability is a feature that may not always be available (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Операционная система Neutrino может быть настроена для функционирования на различных аппаратных средствах без необходимости в лицензии на исходный код | the Neutrino operating system can be customized to run on various hardware, without requiring a source license (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996) |
отделять задачу от её решения, которое, как ожидается, может меняться | abstract the problem from the solution, where the solution is expected to change (ssn) |
относительное время для повторной загрузки таймера, чтобы он мог сработать снова | relative value to reload the timer with so that it can trigger again (ssn) |
Очень небольшая программа, содержащая всего несколько сотен строк, может быть представлена одной неделимой единицей | A very small program, consisting of no more than a few hundred lines, can be implemented as a single monolithic unit (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur (ssn) |
ошибка типа "не может произойти" | can't happen error (ssn) |
Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами | A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
пакет A может использоваться только повторно использоваться вместе с пакетом B | Package A can only be used reused together with Package B (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables (ssn) |
параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения нескольких переменных системы | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables (ssn) |
параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables (ssn) |
параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения нескольких переменных системы | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables (ssn) |
переменная, которая может быть многоэлементной | variable which may be multi-valued (ssn) |
Переход может быть совершен, только если текущие показания часов удовлетворяют временному ограничению | the transition can be taken only if the current values of the clocks satisfy the clock constraint (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
Период в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение | A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start (см. free float ssn) |
Период в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения | A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to complete (см. free float ssn) |
Поведение описывается связанными с интерфейсом допустимыми последовательностями действий вычислительного объекта. Поведение может включать в себя внутренние действия объекта и может ограничиваться средой объекта, в частности, взаимодействиями через другие интерфейсы | the behaviour is described by the allowed sequences of actions of the computational object that are associated with the interface. the behaviour can include internal actions of the object and will be constrained by the environment of the object, in particular by interactions at other interfaces (см. ISO/IEC 10746-1, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-1-2004) |
Повышенное внимание к конструированию может намного повысить производительность труда отдельных программистов | with a focus on construction, the individual programmer's productivity can improve enormously (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
под потоком подразумевается часть выполняемого кода в UNIX– или Linux–процессе, которая может быть регламентирована определённым образом | A thread is a stream of executable code within a UNIX or Linux process that has the ability to be scheduled (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
под потоком подразумевается часть выполняемого кода в UNIX или Linuxпроцессе, которая может быть регламентирована определённым образом | A thread is a stream of executable code within a UNIX or Linux process that has the ability to be scheduled (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
Положение в пространстве: интервал произвольного размера в пространстве, на котором может происходить действие | Location in space: An interval of arbitrary size in space at which an action can occur (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000 ssn) |
Положение во времени: интервал произвольного размера во времени, на котором может происходить действие | Location in time: An interval of arbitrary size in time at which an action can occur (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000 ssn) |
понятие, которое может быть представлено в форме элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления | concept that can be represented in the form of a data element, described independently of any particular representation (понятие элемента данных ssn) |
Порядковым называется тип, в котором область возможных значений переменных может быть легко связана с последовательностью натуральных чисел | an ordinal type is one in which the range of possible values can be easily associated with the set of positive integers (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012 ssn) |
Последовательностная логика может быть или синхронной или асинхронной | Sequential logic can be either synchronous or asynchronous (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
Последствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизма | the consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphism (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
потоки данных, которые один процесс может открыть одновременно | streams one process can have open at a time (ssn) |
Правильный выбор способа представления информации может существенно облегчить разработку программы и обработку данных | Choosing a good way to represent the information can often make designing the program and processing the data much easier (C Primer Plus by Stephen Prata (2013) ssn) |
при высвобождении большого участка памяти часть его может быть выделена в ответ на текущий запрос, при этом остаток может оказаться слишком малым для удовлетворения любых последующих запросов | when a large amount of memory is released, part of it may be used to meet a subsequent request, leaving an unused part that is too small to meet any further requests |
при инициализации после сброса процессор переводится в реальный режим, хотя всего одной командой он может быть переведён в защищённый режим | Reset initialization places the processor in real mode where, with a single instruction, it can switch to protected mode |
Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
Приложение может располагаться в одном устройстве | an application can exist on a single device (ssn) |
Применение буферов может повысить производительность программы при частом обмене небольшими порциями данных с файлом | the use of buffers can improve program performance when the program needs frequent file I/O operations, each for small amount of data |
Программа может содержать нулевое или большее количество функциональных блоков или других компонентов языка программирования так, как это определено в данной части | A program may contain zero or more function blocks or other language elements as defined in this part (стандарта; см. IEC 61131-3 ssn) |
Программные продукты / сервисы на оперативном уровне обязательны для предприятия. Без них современное предприятие не может функционировать | Software products/services at operational level are indispensable to the enterprise. Without them, a modern enterprise cannot function (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
программный модуль: конструкция, которая состоит из процедур и / или объявлений данных и которая может взаимодействовать с другими подобными конструкциями | software module: construct that consists of procedures and/or data declarations and that can also interact with other such constructs (см. IEC 61508-4) |
прозрачный ящик как способ повторного использования: стиль повторного использования, основанный на наследовании классов. Подкласс повторно использует интерфейс и реализацию родительского класса, но может также иметь доступ к закрытым для других аспектам своего родителя | white-box reuse: A style of reuse based on class inheritance. A subclass reuses the interface and implementation of its parent class, but it may have access to otherwise private aspects of its parent (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
результат, который может быть многоэлементным массивом | result which may be a multi-valued array (ssn) |
результат, который может быть одним элементом, многоэлементным массивом или структурой | result which may be a one-data element or a multi-valued array or structure (ssn) |
Рефакторинг очень хорошо сочетается с быстрой разработкой Мартин, 2003. Он может проводиться в любом месте итерации, но наиболее эффективно выполнять его либо в конце текущей итерации, либо в начале следующей. Рефакторинг может существенно улучшить внутреннюю структуру кода без изменения его внешнего поведения | Refactoring integrates very well with the agile development Martin, 2003. It can be conducted at any point during iteration, but it is most effective towards the end of the current iteration or at the beginning of the next iteration. Refactoring can significantly improve the internal structure of the code without changing its external behavior (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
с точки зрения программирования под термином исполняющая среда может пониматься коллекция служб, которые требуются для выполнения скомпилированной единицы кода | Programmatically speaking, the term runtime can be understood as a collection of services that are required to execute a given compiled unit of code (ssn) |
Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
Сигнал может иметь один или несколько источников | A signal may have one or more sources (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Сигнатура зависит от типа интерфейса, который может быть интерфейсом операций, потоков и сигналов | the signature depends on the interface type which can be operation, stream or signal (см. ISO/IEC 10746-1, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-1-2004) |
Системы с конечным числом состояний как метод управления, который может использоваться для ввода в действие форм поведения несобственных персонажей | Finite-state systems as a control technique that can be used to drive the behaviors of NPCs (ssn) |
содержать список дискретных состояний, в которых может находиться приложение | list the discrete states that the application can exist in (ssn) |
состояние с внутренними активностями символов и событиями системы помощи, которые вы можете наблюдать в текстовых полях редактора UI | state with internal activities of the character and help events, as you might find on a UI text field (ssn) |
состояния, которые может принимать компонент | states that a component can assume (ssn) |
состояния, которые может принимать компонент или система | states that a component or system can assume (ssn) |
состояния, которые может принимать система | states that system can assume (ssn) |
Среда программирования использует функцию XML для создания допустимого состояния меню на основе программного компонента системы UM. Таким образом, может быть создано меню повышенной сложности | the programming environment uses an XML feature to create a valid menu state based upon the UM software component. Thereby, a menu of increased complexity can be created |
Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода | it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
Старшинство операторов является фиксированным и не может быть изменено пользователем, но наряду с этим для управления порядком сопоставления операторов и операндов могут быть использованы круглые скобки | the precedence of an operator is fixed and may not be changed by the user, but parentheses can be used to control the association of operators and operands (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Структура этих документов может быть определена только с помощью визуального контроля | the structure of these documents can only be detected by visual inspection |
так в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программе | So, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugs (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
так что при разработке современных цифровых схем очень важно выбрать правильные составляющие, поскольку это может оказать существенное влияние на быстродействие, мощность и/или сложность разработки | making the correct selection is getting increasingly important in modern digital circuits, and can have a great impact on performance, power, and/or design complexity (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
Такие привязки, которые называются обработчиками событий, представляют собой очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | these hooks, called event handlers, are very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur |
Таким образом спецификация IEC61131-3 обеспечивает минимальный набор функциональных возможностей, который может быть расширен для удовлетворения нужд приложения конечного пользователя | By so doing, the IEC61131-3 specification provides a minimum set of functionality that can be extended to meet end user application needs (ssn) |
тело функции может содержать вызов другой функции | function body may contain a call to another function (ssn) |
Теоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить | Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of course (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
у каждого перехода должно быть условие. Переход, который всегда происходит, может быть задан логической константой "TRUE" | every transition must have a condition. A transition that always occurs can be depicted using a boolean literal "TRUE" (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3) |
увеличенное на единицу максимальное значение, которое система может назначить вновь созданному дескриптору файла | a number 1 greater than the maximum value that the system may assign to a newly created file descriptor (ssn) |
указатель на область памяти, в которую функция может записывать количество оставшегося до срабатывания таймера времени | pointer to an area where the function can fill in the amount of time remaining (ssn) |
управляющая часть с неявно заданным условием, которое определяет, что процедурная часть может повторяться неограниченно | control part with an implicit condition which specifies that the procedure part will be repeated indefinitely (ssn) |
Уровень 2 на рис. 9.4 стабилен, а Уровень 1 нестабилен. Уровень 1 зависит от Уровня 2. Уровень 2 независим и поэтому может быть заменен новым без "эффекта ряби" в остальной части системы. это – принцип и причина, стоящие за разрешением сильной зависимости сильной связи в нисходящем направлении и обеспечением слабой зависимости слабой связи в восходящем направлении | Layer 2 in Figure 9-4 is stable and Layer 1 is instable. Layer 1 depends on Layer 2. Layer 2 is independent and can therefore be replaced by a new one without a ripple-effect on the rest of the system. This is the principle and the reason behind allowing a high dependency high coupling in the top-down direction and ensuring a low dependency low coupling in the bottom-up direction (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur (ssn) |
целое число, которое может содержать положительные, нулевые или отрицательные значения | integer number which may contain positive, null, and negative values (ssn) |
часть программы по созданию ПО, в которой может принять участие любой желающий с целью улучшения данного ПО | outreach track (qwarty) |
Шина интеграции служб, посредством которой конкретная шина интеграции служб может обмениваться сообщениями | A service integration bus with which a particular service integration bus can exchange messages (см. foreign bus ssn) |
Элемент пользовательского интерфейса может "делегировать" обработку события отдельному фрагменту кода | A user interface element is able to "delegate" the processing of an event to a separate piece of code (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
эта гибкость может иметь определяющее значение при разработке больших программных проектов | this flexibility can be particularly important in large software efforts |
эта инструкция может определять чтение или запись блока данных | this instruction can be set up to read or write a block of data |
эта информация может быть представлена с помощью следующего обобщённого шаблона | this information can be represented by the following generalized template |
эта совместимость определена в терминах команд административного управления, на которые каждый тип устройства может ответить, как это указано в таблице 5.2 | this compliance is specified in terms of the management commands to which each type of device can respond, as given in table 5.2. (см. IEC 61499-1) |
эта совместимость определёна в терминах команд административного управления, на которые каждый тип устройства может ответить, как это указано в таблице 5.2 | this compliance is specified in terms of the management commands to which each type of device can respond, as given in table (см. IEC 61499-1) |
эта таблица содержит список дискретных состояний, в которых может находиться приложение, а также возможные варианты переходов между состояниями | this table lists the discrete states that the application can exist in and shows which state transitions are possible (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME | this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
это вещь из области POSIX стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME | this is a POSIX thing POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
это вынуждало все компоненты получать извещения о событии, которые они могли и не обрабатывать, что приводило к значительным затратам времени | this required components to receive events that they did not process, and it wasted valuable time (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
это допущение может быть нарушено только в случае одновременного доступа к монитору со стороны многих процессов | the assumption can only be violated if multiple processes access the monitor simultaneously (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
этот вид анализа также может использоваться для определения времени выполнения более сложных последовательностей событий | this kind of analysis can also be used to determine execution times for more complex sequences of events (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
этот тип блока предназначается для обеспечения допускающей повторное использование части приложения, которая может быть распределена по многим ресурсам | this type of block is intended to provide a re-usable part of an application that can be distributed over many resources (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |