DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Uncommon / rare containing On | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be based onобеспечиваться (The accuracy of this information is only based on data available. 4uzhoj)
be on a rollразойтись (о размахе чьей-либо деятельности maystay)
be on a rollразвоеваться
be on friendly termsбыть в приязни (Супру)
be on friendly terms withбыть в приязни (Супру)
be on good termsбыть в приязни (Супру)
be on the tableпоступить (на рассмотрение и т.п., только в контексте: There are two new proposals on the table. • The proposed new bill will soon be on the table in Parliament. 4uzhoj)
be on the takeпобирать взяточки (Супру)
believe on his bare wordповерить кому-либо просто на слово
cuff on the napeзамакушина (Супру)
draw on to doнаповаживать (Супру)
draw up report onактировать (Супру)
drawing on the cases ofна примере (MichaelBurov)
egg onустить (Супру)
follow on the kibes ofследовать за кем-либо по пятам
forthwith on demandпри первой востребе (Супру)
gain on the upper handодюжить (Супру)
get a grip on oneselfохолонуться (Супру)
get a grip on oneselfохолонуть (Супру)
get on well withбыть в приязни (Супру)
go back on one's wordспятиться (Супру)
keep a watch on tongueокоротиться (Супру)
kept close tabs onне спускать глаз с (The police kept close tabs on him during the holidays. 4uzhoj)
make a meal onприесть (Супру)
on a wholesale scaleв промышленных масштабах (At first, they were used by sailors, then, in 1853 Levi Strauss started to actually produce them on a wholesale scale. • Some ground ... was divided among too many owners to secure such improvеments, and the miners were in too much of a hurry to get rich and leave the country to think of combining for the slow but eventually sure work necessary for such enterprises. Consequently, abandonment followed sooner or later, and no further work was done until consolidations permitted of mining on a wholesale scale. • The Macquarie Arms Hotel at Windsor has a tunnel to the Hawkesbury River which was reputedly built for the purpose of smuggling. The large bricked conduit or tunnel, parts of which can still be seen by an observant eye, is said to have been constructed from the river to Andrew Thompson's store to draw up barrels of rum which was illicitly manufactured on a wholesale scale. 4uzhoj)
on all foursлазком (Супру)
on an as-needed basisпо вызову (о работе; иногда встречается в таком значении 4uzhoj)
on first demandпри первой востребе (Супру)
on footпешью (Е Супру)
on guardан-гард (Редко используется в этом значении. Начальная позиция в фехтовании. "We fall on guard, and after all it is a friend who comes to meet us". (Stevenson, Virginibus Puerisque, 1881) Аналог: en garde. CopperKettle)
on no account whateverни боже мой (Супру)
on occasionчасом (Супру)
on short commonsвполсыта (Супру)
on the cushionдостатно (Супру)
on the following dayднём после (Супру)
on the fringeпокрай (Ай Супру)
on the next dayднём после (Супру)
on the odd chance thatна случай, если (bellb1rd)
on the reboundотбоем (Супру)
on the squareбезобманно (Супру)
on the tableобщеизвестный (тж. upon the table)
on the vergeна заре (4uzhoj)
on tiptoeпотихоньку (Супру)
on towв волочне (Супру)
on your faceупал – отжался (команда: On your face, soldier! ... I want another man down there to give me a hundred pushups. collegia)
pique oneself onгордиться
put butter upon baconперестараться (Bobrovska)
put butter upon baconстараться улучшить что-либо, уже само по себе достаточно хорошее (Bobrovska)
put one's finger onпоймать за хвост (мысль и т.п.; обычно в отриц. предложениях: It's at the tip of my tongue but I can't put my finger on it. 4uzhoj)
put on an agendaставить в порядок дня (Супру)
put on weightдебе́леть (Супру)
putting on weightпополнение (потолстение)
saw out a reel on a fiddleдопиливать (impf of допилить)
see the handwriting on the wallпредведать (Супру)
sell hens on a rainy dayпроявлять непрактичность
sell hens on a rainy dayпродавать свой товар в неподходящее время
shut the door onставить крест на (чем-либо: A loss in this election will not necessarily close the door on the campaign. 4uzhoj)
shut the door onставить крест (4uzhoj)
spending on drinkпропив (= пропивка)
spit on one's own blanketдействовать во вред себе (Bobrovska)
squandering on drinkпропив (= пропивка)
tail-on windповетерь (О Супру)
tar onпоущать (Супру)
tattoo on handнарубить себе на нос (Супру)
tread on kibesнаступать на любимую мозоль
tread on the kibes ofследовать по пятам
tread on the kibes ofследовать за кем-либо по пятам
turn on toпризарить к (А; пристрастить к Супру)
up shit creek without a paddle and with the repo men waiting on the shore for the boatв полной жопе (VLZ_58)
with bells onтысячу раз (особ. после бранного слова: Yeah that hurts like fuck, with bells on. • Fuck off Harry, with bells on.)
with his eyes bent on the groundпонурив очи (Супру)
with his eyes locked on the groundпонурив очи (Супру)