Russian | English |
в каждом конкретном случае | on a case-by-case basis |
в каждом конкретном случае | case-by-case basis (raf) |
в случае досрочного погашения | upon prematuring (raf) |
в случае неуплаты | upon default in payment (oVoD) |
в случае неуплаты | failing payment (oVoD) |
гонорар, выплачиваемый лишь в случае выигрыша дела | contingency fee (судебного oVoD) |
гонорар, выплачиваемый лишь в случае выигрыша дела | contingent fee (судебного oVoD) |
договор найма, предусматривающий значительные потери для работника в случае расторжения по его инициативе | golden handcuffs |
договор найма с руководителями компании, предусматривающий выплату им крупной компенсации при изменении контроля над компанией и/или в случае их увольнения | top-echelon parachute (raf) |
кроме случаев, установленных по закону | except to the extent required by law (V.Sok) |
лучший случай | high case (oVoD) |
максимальная сумма, подлежащая выплате страховщиком по одному страховому случаю | insurer loss limit (raf) |
наличие страхового случая | occurrence of an insured accident (raf) |
налоговая льгота, предоставляемая в случае реэкспорта | drawback (ввезенных товаров oVoD) |
недействительность обязательства в определённых конкретных случаях | specified event carve-out |
обязательство выплаты отступных большому числу работников в случае изменения контроля над компанией | silver parachute (метод предотвращения нежелательного поглощения raf) |
оговорка, предусматривающая увеличение погашаемой суммы кредита в случае девальвации или инфляции | topping-up clause (raf) |
освобождение заёмщика от ответственности в случае непредвиденных обстоятельств | hold harmless clause (raf) |
пенсия по случаю потери кормильца | survivors pension |
платёж в случае прекращения договора | termination payment (вк) |
положение о действительности договора в случае аннулирования одной из его статей | separability clause (вк) |
положение о действительности договора в случае аннулирования одной из его статей | severability clause (raf) |
положение о действительности договора в случае аннулирования одной из статей | separability clause (raf) |
положение о недействительности договора в случае аннулирования одной из статей | separability clause (raf) |
положение об автоматическом прекращении действия нормы в случае её неподтверждения | sunset clause (вк) |
порядок действий в случае непредвиденных обстоятельств | crisis management (oVoD) |
потенциальный случай неисполнения обязательств | potential event of default |
право акционеров на приобретение акций компании за полцены в случае увеличения чьего-либо пая свыше оговорённого уровня | flip-in (raf) |
право акционеров на приобретение акций компании за полцены в случае увеличения чьей-либо доли свыше оговорённого уровня | flip-in (oVoD) |
резерв на случай повышения цен | price contingency |
резерв на случай убытков | provision against losses |
резерв на случай убытков | loss reserve |
резервы на случай возможных убытков | provisions against losses (oVoD) |
резервы на случай убытков | provisions against losses (oVoD) |
решение налоговых властей о размере налогообложения по конкретному случаю | ruling letter (вк) |
случай возможного неисполнения обязательств | potential event of default |
случай, не охватываемый договорённостью | carve-out (raf) |
случай неисполнения обязательств | event of default |
страхование мелкого предприятия на случай смерти одного из его основных собственников | key man insurance (raf) |
страхование, при котором страховое возмещение выплачивается независимо от причины страхового случая | no-fault insurance |
страховая сумма выплачивается в конкретную дату или в случае смерти | endowment mortgage (raf) |
требования, предъявляемые к эмитенту в случае котировки его ценных бумаг на данной бирже | listing rules (raf) |
худший случай | low case (oVoD) |
ценность предприятия в случае его ликвидации | liquidation value (raf) |
ценность предприятия в случае продолжения его деятельности | confirmation value (oVoD) |
ценность фирмы в случае её ликвидации | firm's liquidation value |
ценность фирмы в случае продолжения её деятельности | going concern price |
ценность фирмы в случае продолжения её деятельности | firm's confirmation value |