Russian | Chinese |
арендные поступления с 学田 школьной земли | 学租 (на содержание школ) |
высочайше пожалованная земля | 赐田 |
государевы земли | 王田 (дин. Хань) |
государственные земли | 官田 |
каждые 8 дворов имели 9 цинов земли, что вместе составляет один цзин | 八家九顷,共为一井 (о колодезной системе землепользования в древнем Китае) |
жалованные земли | 食邑 (владения) |
замёрзшая Земля | 封地 |
западные земли | 西域 |
западные пограничные земли | 西陲 (гл. образн. - Синьцзян и Ганьсу) |
западные пограничные земли | 西垂 (гл. образн. - Синьцзян и Ганьсу) |
зе́мли в поясе на 500 ли вокруг столицы | 畿 |
северные земли в излучине Хуанхэ | 河内 (левобережье нынешней провинции Хэнань) |
земли вокруг столицы | 日畿 |
земли для кормления | 宷 |
земли, жалованные на кормление | 养地 |
земли колонистов военных поселений | 屯田 (в кит. империи) |
земли, отданные на кормление | 食邑 |
земли, полученные на кормление | 食土 (за заслуги) |
земли чиновников | 官田 (наделы родни 庶人 состоящих на службе) |
земля военных поселенцев | 留田 (с эпохи Хань) |
земля вокруг поселения | 则溪 (инородцев в пров. Гуйчжоу) |
земля, жалованная на кормление | 食采 |
земля знамённых людей | 旗地 (в собственности или пользовании) |
Земля Израильская | 以色列家园 |
земля на кормление | 宷 (территория сбора податей, жалуемая высшим чинам государства вместо жалованья, с дин. Чжоу) |
земля на кормление | 菜地 (территория сбора податей, жалуемая высшим чинам государства вместо жалованья, с дин. Чжоу) |
земля на кормление | 采地 (территория сбора податей, жалуемая высшим чинам государства вместо жалованья, с дин. Чжоу) |
земля, раздаваемая государством взрослым мужчинам | 丁田 |
императорские земли вокруг столицы | 邦甸 |
казённые земли | 采 (обеспечение высшей администрации вместо оклада правом на сбор налогов на данной территории, с дин. Чжоу) |
казённые земли | 採 (обеспечение высшей администрации вместо оклада правом на сбор налогов на данной территории, с дин. Чжоу) |
казённые земли | 官田 |
купеческая земля | 贾田 (надел на родине торговца, дин. Чжоу) |
ленные земли сановников и членов царствующего дома | 都家 |
линия постов на границе своей и ничьей земли | 区脱 |
личные земли | 一身田 (пожалованные без права передачи по наследству) |
ничейная земля | 区脱 |
обрабатывать землю руками колонистов | 屯田 (с дин. Хань ― военных, с дин. Тан ― гражданских поселений) |
объезжать с инспекционными целями земли вассалов | 巡狩 |
объезжать с инспекционными целями земли вассалов | 巡守 |
ограничение числа дворов в зависимости от количества земли | 土断 (в 宋书) |
передача помещиками земли крестьянам | 献田 (в освобождённых районах Китая, в годы антияпонской войны) |
площадка, на которой производились жертвоприношения земле | 广畤 (дин. Хань) |
пожалованная земля | 居国 |
пожалованные земли | 赏田 (с дин. Чжоу) |
пожалованные земли | 封地 |
пожаловать земли | 封地 (удел) |
получить надел земли | 受田 (по достижении 20-летнего возраста, дин. Хань) |
сесть на землю | 食邑 |
сжигать книги и закапывать живьём в землю конфуцианцев | 焚书坑儒 |
система арендования земли для освоения у малайских султанов | 港主制度 (практиковавшаяся среди китайцев, проживающих в Малайе, XIX в.) |
удельные земли | 藩国 |
усадебная земля | 庄园地 |
усадебная земля | 院儿 |
усадебная земля | 院落 |
усадебный земля | 庄园地 |
устанавливать размер арендной платы на землю в зависимости от урожая | 议租 |
участок земли в Храме земледелия, вспахиваемый лично императором | 藉田 |
фиктивная передача земли и урожая другому лицу | 投献 (обычно: арендатору, с целью избежать уплаты налога, дин. Тан) |
царские земли вокруг столицы | 邦甸 |
чиновник по размежеванию земель сюзерена и вассалов и устройству царского алтаря земле | 封人 (дин. Чжоу) |
школьная земля | 学田 (угодие, пожалованное школе для пользования доходами с него) |