English | Russian |
a four-volume treatise on | четырёхтомный трактат о (Alex_Odeychuk) |
ban on critical research | запрет на научные исследования в критическом ключе (оценивающие исторические события Alex_Odeychuk) |
based on documentary sources | на документальной основе (Maria Klavdieva) |
Basileйa Romaйon | Ромейское царство (Название Западной Римской империи на греческом языке OlgaSib) |
be on the threshold and beyond of a shift in the history of the world | жить в переломный момент всемирной истории (Alex_Odeychuk) |
be taking on the characteristics of a royal court | приобретать признаки королевского двора (Alex_Odeychuk) |
biographical text on the life of | полная биография (такого-то исторического деятеля Alex_Odeychuk) |
branding on the thumb | наложение клейма на большом пальце (Alex_Odeychuk) |
break on the wheel | колесовать |
cartridge belt sewn on a Circasian coat | газырь |
change sentences of transportation to sentences of branding on the thumb or whipping | заменить приговоры к ссылке в колонию для уголовных преступников на приговоры к нанесению клейма на большой палец или публичной порке (Alex_Odeychuk) |
Charter on the Rights and Benefits for the Towns of the Russian Empire | Грамота на права и выгоды городам Российской империи (grafleonov) |
Collection of Articles on Archaeology of the State Hermitage | Археологический сборник Государственного Эрмитажа (Ruth) |
Commission on Responsibility of the Authors of the War and on Enforcement of Penalties | Комиссия по вопросу об ответственности виновников войны и их наказании (vladibuddy) |
conferred on | жалованный |
conquests on land | сухопутные завоевания (Alex_Odeychuk) |
contend for a position on hereditary grounds | местничаться (= местничать) |
contend for a position on hereditary grounds | местничаться |
contend for a position on hereditary grounds | местничать |
contend for a position on hereditary grounds | местничать |
Decree on Land | Декрет о земле (grafleonov) |
diamond-shaped patch on coats of convicts | бубновый туз |
dictatorship built on violence | диктатура, построенная на насилии (A dictatorship built on violence also knows only violence within itself. — Диктатура, построенная на насилии, и внутри себя знает только насилие. Alex_Odeychuk) |
dislike someone on two counts | не любить по двум причинам (the French dislike him on two counts... huffingtonpost.com Oleksandr Spirin) |
don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. | я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях") |
don't tread on me! | не наступай на меня! (см. Гадсденовский флаг – исторический флаг США один из первых флагов США, позже был заменён на современный звёздно-полосатый, представляющий собой жёлтое полотно с нанесённым изображением гремучей змеи, свёрнутой в клубок и готовой нанести удар. Под изображением змеи расположена надпись "Не наступай на меня" англ. Dont tread on me. Флаг был создан Кристофером Гадсденом и позже был назван в честь него; см. wikipedia.org Taras) |
economy based on serfdom | крепостное хозяйство |
expert on Islamic history | специалист по истории ислама (Alex_Odeychuk) |
expert on the history of contemporary Christianity | специалист по истории христианства новейшего времени (Alex_Odeychuk) |
farm land on the metayage system | испольничать |
farm land on the metayage system | исполовничать (= испольничать; métayage: a system of farming in which rent is paid as a percentage of the crops yielded, and in which the owner usually supplies the farmer with seed and stock) |
Great stand on the Ugra river | Великое стояние на реке Угре (I. Havkin) |
Great standoff on the Ugra river | Великое стояние на реке Угре (I. Havkin) |
history has to be written based on full evidence | историю надо писать, имея все факты на руках (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in a memoir based on his work in the 1980s | в мемуарах о своей работе в 1980 гг. (Alex_Odeychuk) |
it's raining on Santiago | над Сантьяго идёт дождь (Ремедиос_П) |
Keep Buggering On | необходимо двигаться вперёд (a maxim KBO of Winston Churchill – means to keep pushing/moving forward Val_Ships) |
Lenin's Cause Lives On and Triumphs | дело Ленина живёт и побеждает (Брежнев grafleonov) |
levied on every cart | подужный |
levied on every shaft bow | подужный (= levied on every cart) |
levied on every shaft bow | подужный |
link-up on the Elbe | встреча на Эльбе |
March on Washington | марш на Вашингтон (wikipedia.org AMlingua) |
Materials and Investigations on Archeology of the USSR | Материалы и исследования по археологии СССР (Ruth) |
member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander II | первомартовец (March 1, 1881) |
member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander II, March 1, 1881 | первомартовец |
member on a commune | общинник |
Miracle on the Vistula | Варшавская битва (1920 MichaelBurov) |
Miracle on the Vistula | Чудо на Висле (1920 MichaelBurov) |
Miracle on the Wisla | Варшавская битва (1920 MichaelBurov) |
Miracle on the Wisla | Чудо на Висле (1920 MichaelBurov) |
new light on the life of | вновь обнаруженные обстоятельства жизни (такого-то исторического деятеля Alex_Odeychuk) |
on formation of the Birobidzhan national region in the structure of the Far Eastern Territory | Об образовании в составе Дальневосточного края Биро-Биджанского национального района (Marie_D) |
on knee | оммаж (присяга, оформлявшая заключение вассального договора в Западной Европе Средних веков Anire) |
on one occasion | как-то раз (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery. Сынковский) |
on record | за всю историю с начала наблюдений (Driven by some of the hottest temperatures on record and exacerbated by climate change, the situation is grim. • California's wildfires have already burned more acres than any year on record. cnet.com Alex_Odeychuk) |
on the attaching for Komzet of free territory near the Amur River in the Far East for settlement of the working Jews | о закреплении за КОМЗЕТом для нужд сплошного заселения трудящимися евреями свободных земель в приамурской полосе Дальневосточного края |
on the basis of written sources | на основе письменных источников (Alex_Odeychuk) |
on the Ottoman side | со стороны Османской империи (Alex_Odeychuk) |
on this point | с этой точки зрения (On this point the evils of their political system, and the bad passions of Gwrtheyrn, operated to destroy the independence of the country. Сынковский) |
peasant on quitrent | оброчный крестьянин |
peasant on quitrent | оброчник |
peasant on quitrent | оброчница |
peasant on quitrent | оброчный |
program on punched cards | программа на перфокартах (Alex_Odeychuk) |
residing on State land | черносошный |
robbery on a commercial caravan | ограбление торгового каравана (Alex_Odeychuk) |
Sermon on Law and Grace | Слово о законе и благодати (Rodeo Dayz) |
settle on the land | селиться на земле (The country thus left without protection was invaded by herds of hungry foreigners from across the channel, called Saxons; they took possession of the land and became the ruling power. Following them, large gangs of ferocious plunderers, from the North of Europe, called Danes, found there way to Britain, under their respective chieftains, called Vikings. Their object at first was plunder, but they soon took to settling on the land, and kept up a continual warfare with the Saxons for possession of the country. -- начали селиться на земле, не прекращая воевать с саксонцами wordpress.com ART Vancouver) |
shed light on the culture and language of | давать представление о культуре и языке (кого-либо Alex_Odeychuk) |
stand on the Ugra river | стояние при Угре (I. Havkin) |
stand on the Ugra river | стояние на реке Угре (I. Havkin) |
standoff on the Ugra river | стояние при Угре (I. Havkin) |
standoff on the Ugra river | стояние на реке Угре (I. Havkin) |
State Committee on the State of Emergency | Государственный комитет по чрезвычайному положению (stonedhamlet) |
State Committee on the State of Emergency | ГКЧП (wikipedia.org stonedhamlet) |
Statute on provincial administration of 1775 | Учреждение для управления губерний 1775 г. (Всероссийской империи Alex_Odeychuk) |
Statute on Public Schools | Устав народных училищ (The Statute on Public Schools was promulgated in 1786 – by Wayne Dowler Tamerlane) |
tax levied on every cart | подужное |
tax levied on every cart | подужный |
tax on having a beard | налог на ношение бороды (snowleopard) |
the Battle on the Ice | ледовое побоище (April 15, 1242, between the army of Alexander Nevsky and the Teutonic Knights) |
the Decree on Peace | декрет о мире |
the Germany attack on the Soviet Union | нападение Германии на СССР (Ying) |
the Nazis' attacks on the Jews | преследование евреев нацистами (A.Rezvov) |
Theses On The Constituent Assembly | "Тезисы об Учредительном собрании" (by Lenin grafleonov) |
throw oneself on a pill box | броситься на амбразуру (Matrosov threw himself onto a German pill-box, blocking the machine-gun with his own body, to allow his unit to advance.) VLZ_58) |
treatise on | трактат о (Alex_Odeychuk) |
United Nations Standing Committee on Nutrition | Постоянный комитет системы ООН по вопросам питания (Netta) |
unsuccessful attempt on the tsar's life | неудачное покушение на жизнь царя |
Window on Europe | окно в Европу (of St.Petersburg, Russia's northern capital) |