Russian | French |
большинство уезжает на каникулы | la plupart partent en vacances (Alex_Odeychuk) |
быть лишённым права на образование | être privé de son droit à l'instruction (Le Monde, 2020) |
быть на высоте | être à la hauteur (Alex_Odeychuk) |
быть на первом курсе | être en première année (Morning93) |
быть на первом курсе | faire sa première année (Morning93) |
говорить на каком-л. языке | Parler une langue (ROGER YOUNG) |
диплом, дающий право на поступление в университет | DAEU (vleonilh) |
диплом, дающий право на поступление в университет | Diplome d'Accès aux Etudes Universitaires (ранее - ESEU vleonilh) |
дни распадаются на фрагменты и краткие моменты | les jours fondent en instants de brèves et de moments (Alex_Odeychuk) |
жизни, раскачивающиеся на волоске | les vies qui basculent sur un fil (Alex_Odeychuk) |
здесь говорят на английском | ici on parle anglais (sophistt) |
здесь говорят на французском | ici on parle français (sophistt) |
и даже не смотря на нее, я ощущаю жар | et sans la regarder je sens la chaleur (Alex_Odeychuk) |
к тому одному, кто слушает меня на моём уроке | à lui, le seul qui écoute mon cours (Alex_Odeychuk) |
кататься на коньках | patinerr (Hook) |
количество студентов, которые переводятся на второй курс | le nombre d'étudiants admis en deuxième année (Le Parisien, 2018) |
количество студентов, которые переводятся на второй курс | le nombre d'étudiants admis en deuxième année |
лицензия на образовательную деятельность | autorisation d'enseigner (dobry_ve4er) |
материал, изученный на предыдущем уроке | Leçon précédente (ROGER YOUNG) |
мир, который похож на меня, раскачивается в твоих глазах | l'univers qui me ressemble, c'est dans tes yeux qu'il se balance (Alex_Odeychuk) |
мне без тебя холодно на самом солнце | moi sans toi en plein soleil j'ai froid (Alex_Odeychuk) |
моё обнажённое сердце предстаёт на сцене | mon coeur à nu sur la scène (Alex_Odeychuk) |
на белом облаке | sur un nuage blanc (Alex_Odeychuk) |
на каком вы курсе? | en quelle année êtes-vous ? |
на каком вы курсе? | quelle année faites-vous ? |
на контрактной основе | sur une base contractuelle (ROGER YOUNG) |
на которой преподают практики | master professionnel (z484z) |
на которой преподают практики | master pro (z484z) |
на краю Земли | au bout de la Terre (Alex_Odeychuk) |
на начальном этапе обучения | en début d'apprentissage |
на основе индивидуального подхода | sur mesure (elenajouja) |
на примере | cas de (Katharina) |
на сердце стоит трескучий мороз | il gèle à cœur fendre (Alex_Odeychuk) |
на следующем уроке | au prochain cours (youtu.be z484z) |
на тему | sous thème (ROGER YOUNG) |
на тему | sur le sujet (ROGER YOUNG) |
на территории государственных школ | dans l'enceinte des établissements scolaires publics (ladepeche.fr Alex_Odeychuk) |
на территории школы | dans l'enceinte scolaire (Alex_Odeychuk) |
на уровне, изучаемом в системе образования | au niveau de l'enseignement (Alex_Odeychuk) |
на уровне, изучаемом в школе | au niveau de l'enseignement (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
на уровне требований, предъявляемых в системе образования | au niveau de l'enseignement (Alex_Odeychuk) |
на 2018-2019 учебный год | pour l'année universitaire 2018-2019 (в университете) |
на школьном дворе | dans le cour d'école (Alex_Odeychuk) |
на этом практическом занятии | lors de cet atelier (Alex_Odeychuk) |
на этом семинаре | lors de cet atelier (Alex_Odeychuk) |
на языке Мольера | dans la langue de Molière (Alex_Odeychuk) |
на языке Шекспира | dans la langue de Shakespeare (Alex_Odeychuk) |
нарушать порядок на уроке | Troubler la leçon (ROGER YOUNG) |
не смотря на него | sans la regarder (Alex_Odeychuk) |
не смотря на неё | sans la regarder (elle arrange ses cheveux et sans la regarder je sens la chaleur - она проводит рукой по волосам и даже не смотря на неё, я ощущаю жар Alex_Odeychuk) |
несмотря на причинённые обиды | malgré ses blessures (Alex_Odeychuk) |
нести на край света | emmener au bout du monde (Alex_Odeychuk) |
новая процедура поступления на программы высшего образования университета | une nouvelle voie d'accès à l'université |
образование на стыке нескольких наук | éducation STEM (модель объединяющая естественные науки и инженерные предметы в единую систему Sergei Aprelikov) |
образование на уровне магистратуры и аспирантуры | formation en master et en doctorat (inria.fr Alex_Odeychuk) |
обратить внимание на правописание | appeler l'attention à l'orthographe de (Alex_Odeychuk) |
обратить внимание на правописание | appeler l'attention à l'orthographe de (чего-л. Alex_Odeychuk) |
обучение на базе сада | apprentissage grâce aux jardins |
обучение на дому | éducation à domicile (Sergei Aprelikov) |
обучение на основе Web | apprentissage sur le Web (он-лайн обучение на основе Web-технологий и Интернет-технологий. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn) |
общие условия записи на курсы | conditions générales d'inscription (elenajouja) |
оказывать влияние на | Exercer une influence sur (ROGER YOUNG) |
он учится на втором курсе в университете | il est en deuxième année à l'Université (sophistt) |
она обижается на меня | elle me fait la moue (Alex_Odeychuk) |
она чувствует себя на краю пропасти | elle se sent au bord du gouffre (Alex_Odeychuk) |
ориентированный на детей в возрасте от 9 до 13 лет | ciblant des enfants âgés de 9 à 13 ans (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставить школьника на второй год | demander un redoublement |
оставление на второй год | redoublement (для повторного обучения в одном и том же классе Alex_Odeychuk) |
остаться на второй год | doubler (z484z) |
отправить на учёбу в учебное заведение | envoyer étudier à l'institution (Alex_Odeychuk) |
первый курс обучения, на который студент зачислен повторно | une nouvelle première année (поскольку не смог сдать зачёты и экзамены для перехода на следующий курс обучения // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
переводить с одного языка на другой | Traduire d'une langue à une autre (ROGER YOUNG) |
переводчик находящийся на производственной практике | interprète stagiaire |
песчинка на ветру | une poussière dans le vent (Alex_Odeychuk) |
повышать осведомлённость о различных взглядах на состояние дел в мире | mieux faire connaître les différents points de vue sur l'état du monde |
поднять на достаточный уровень | amener à un niveau suffisant (Alex_Odeychuk) |
получить высшее образование на конкурсной основе | recevoir l'enseignement supérieur sur la base du concours (vleonilh) |
получить право на изучение различных учебных дисциплин в университете | accéder aux différentes formations universitaires (Alex_Odeychuk) |
поставить на ноги систему здравоохранения Франции | remettre sur pied le système de santé français (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
поставить что-л. на обсуждение | Mettre qch. en discussion (ROGER YOUNG) |
преддипломная практика на производстве | un stage de fin d'études |
приехать на учёбу во Францию | venir étudier en France (Alex_Odeychuk) |
присутствовать на уроке | Assister à la leçon (ROGER YOUNG) |
приходить на занятия в школьной форме | retourner en classe habillés avec un uniforme (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
приём на обучение | reprise d'études (Alex_Odeychuk) |
про поступления на программы высшего образования в университете | une voie d'accès à l'université |
развеяться на ветру | se perdre dans le vent (Alex_Odeychuk) |
разрешение на учебу в Квебеке | CAQ (Cerificat d'acceptation du Québec (un document préalable à l'émission du permis d'études) khmelev) |
распадаться на фрагменты и краткие моменты | fondre en instants de brèves et de moments (Les jours fondent en instants de brèves et de moments. - Дни распадаются на фрагменты и краткие моменты. Alex_Odeychuk) |
рассчитанный на занятия во взрослой аудитории | destiné aux adultes (..., niveau débutant, ... - начального уровня языковой подготовки Alex_Odeychuk) |
рыдать на конечной остановке любви | pleurer des amours terminus (Alex_Odeychuk) |
сдавать экзамен на получение диплома об углублённом знании французского языка | passer le DALF (Alex_Odeychuk) |
сдать экзамен на адвоката | réussir l'examen du barreau (sophistt) |
смотреть на саму жизнь, настоящую под её красивой маской | regarder la vie sous sa façade la plus belle (Alex_Odeychuk) |
совершить восхождение на горный пик | faire l'ascension d'un sommet (marimarina) |
солнце плетёт свой узор на волнах | le soleil sur les vagues fait des entrelacs (Alex_Odeychuk) |
счастье на губах | le bonheur aux lèvres (Alex_Odeychuk) |
тест на знание французского языка | test de connaissance du français (Alex_Odeychuk) |
тест на знание французского языка | TCF (test de connaissance du français Alex_Odeychuk) |
ты – на вес золота | tu vaux de l'or (Alex_Odeychuk) |
ты несла меня на руках | tu me portais à bout de bras (Alex_Odeychuk) |
указать на ошибки | pointer les erreurs (при выполнении задания sophistt) |
уносить на край света | emmener au bout du monde (Alex_Odeychuk) |
упражнение на разговорную речь | activité de production orale (sophistt) |
учиться на бакалавра по специальности английский язык | faire une licence d'anglais (sophistt) |
ходить на курсы | suivre des cours (ksuh) |
ходить на факультет | rendre à la fac (на лекционные и семинарские занятия // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
человек на коленях | homme à genoux (Alex_Odeychuk) |
школьное обучение на дому | éducation scolaire à la maison (Sergei Aprelikov) |
это на краю света | c'est le bout du monde (Alex_Odeychuk) |
я обменял все, что у меня было, на волдыри и лужи | j'ai troqué mes cliques et mes claques contre des cloques et des flaques (Alex_Odeychuk) |
я уже на дне озера | je touche le fond du lac (Alex_Odeychuk) |
я уношусь к звёздам, веду себя так, как будто я на небесах | le cœur dans les étoiles, faire comme si j'y étais (Alex_Odeychuk) |