Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Kalmyk
Latvian
Macedonian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Education
containing
всю
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
благодаря солнцу
все
несчастья окрасятся мелодией фламенко
c'est au soleil que la misère aura des airs de flamenco
(
Alex_Odeychuk
)
в глазах
всех
людей есть искорка надежды
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumière
(
Alex_Odeychuk
)
в жизни у
всех
своя правда
dans la vie y'a ni méchant ni gentil
(
Alex_Odeychuk
)
в жизни у
всех
своя правда, ты слышь
tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil
(
Alex_Odeychuk
)
все
влюбленные вселенной
tout les amoureux de l'univers
(
Alex_Odeychuk
)
все
дороги возвращают меня туда
par tous les chemins, j'y reviens
(
Alex_Odeychuk
)
всей
душой
avec mon cœur
(
Alex_Odeychuk
)
всем
сердцем
avec mon cœur
(
Alex_Odeychuk
)
всё
в порядке, цыпочка?
ça roule, ma poule ?
(
sophistt
)
делать вид, что
все
вполне хорошо
avoir l'air d'aller plutôt bien
(
Alex_Odeychuk
)
делать
всё
возможное
mettre toutes pierres en œuvre
(
Lucile
)
и вот они отправились шагать рука об руку вместе
всю
жизнь
et les voilà partis ensemble pour une vie
(
Alex_Odeychuk
)
информация о прохождении
всех
этапов от регистрации до вручения дипломов
l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômes
(от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов
Alex_Odeychuk
)
когда вокруг
всё
серо
quand il fait noir autour de moi
(
Alex_Odeychuk
)
Открыть для себя
всю
разнообразность культуры
decouvrir la varite des cultures
(
jetenick
)
пускать в ход
все
средства
mettre toutes pierres en œuvre
(
Lucile
)
снять
все
барьеры
ouvrir complètement les vannes
(France TV, 2018
Alex_Odeychuk
)
я
всю
свою жизнь буду оберегать тебя
je passerai la mienne à veiller sur ton sort
(
Alex_Odeychuk
)
я надеюсь, что
все
молодые
je souhaite que tous les jeunes
(
jetenick
)
я обменял
все
, что у меня было, на волдыри и лужи
j'ai troqué mes cliques et mes claques contre des cloques et des flaques
(
Alex_Odeychuk
)
Get short URL