German | Russian |
auf dem Vormarsch sein | распространяться (Andrey Truhachev) |
auf dem Vormarsch sein | найти распространение (Andrey Truhachev) |
auf dem Vormarsch sein | получать распространение (Andrey Truhachev) |
auf dem Vormarsch sein | продвигаться (Andrey Truhachev) |
das Diplom ist ein staalich festgelegtes Dokument. | диплом государственного образца (Schumacher) |
das / sein Abitur machen | сдавать экзамены на аттестат зрелости (Dominator_Salvator) |
der Mensch und seine Bedürfnisse | человек и его потребности (dolmetscherr) |
der Vortrag war grausig langweilig | доклад был крайне скучный (Andrey Truhachev) |
der Vortrag war grausig langweilig | доклад был чертовски скучный (Andrey Truhachev) |
der Vortrag war grausig langweilig | доклад был страшно скучный (Andrey Truhachev) |
der/die zwangweise oder freiwillig getrennt ist | оторванный от жизни своего класса ученик |
die schlechter ist als Fähigkeiten | неудачное выполнение (чего-л.) |
Die Schweigepflicht des Fachübersetzers ist für mich selbstverständlich, und auch während meiner Dolmetscheinsätze habe ich sie stets strikt gewahrt. | Обязанность профессионального переводчика соблюдать конфиденциальность является для меня само собой разумеющейся, и я всегда строго соблюдаю её (golowko) |
eigensinnig sein | упорствовать |
ein Webinar ist ein Online-Seminar. | вебинар-это онлайн-семинар. |
er hat kein Sitzfleisch | он неусидчивый |
er hat kein Sitzfleisch | он не может сидеть спокойно |
er hat kein Sitzfleisch | он не усидчив |
er war ohne einen Pfennig | у него в кармане и рубля не было (Andrey Truhachev) |
er war ohne einen Pfennig | у него не было ни копейки денег (Andrey Truhachev) |
er war ohne einen Pfennig | у него совсем не было денег (Andrey Truhachev) |
himmelweit verschieden sein | отличаться кардинальным образом (Andrey Truhachev) |
himmelweit verschieden sein | быть диаметрально противоположным (Andrey Truhachev) |
himmelweit verschieden sein | в корне отличаться друг от друга (Andrey Truhachev) |
himmelweit verschieden sein | кардинально отличаться (Andrey Truhachev) |
in Ausbildung sein | пройти обучение (Лорина) |
in der Ausbildung sein | получать образование (Andrey Truhachev) |
in der Ausbildung sein | обучаться (Andrey Truhachev) |
in der Ausbildung sein | проходить подготовку (Andrey Truhachev) |
in der Ausbildung sein | получать специальность (Andrey Truhachev) |
in der Ausbildung sein | проходить обучение (Andrey Truhachev) |
ist Augenwischerei | это для отвода глаз (AlexandraM) |
launisch sein | привередничать |
launisch sein | причудничать |
launisch sein | капризничать |
leistungsstark sein | успевать (в учёбе Лорина) |
Morgen ist Schulanfang | завтра начинаются занятия в школе (Andrey Truhachev) |
ohne Diplom ist ungültig | без диплома недействительно (Лорина) |
Schulanfang ist um neun | начало занятий в школе в девять часов (Andrey Truhachev) |
Schulanfang ist um neun | занятия в школе начинаются в девять часов (Andrey Truhachev) |
sein Wissen vertiefen | углубить свои знания (Andrey Truhachev) |
sein Wissen vertiefen | углублять свои познания (Andrey Truhachev) |
sein Wissen vertiefen | углубить свои познания (Andrey Truhachev) |
sein Wissen vertiefen | углублять свои знания (Andrey Truhachev) |
seine Kenntnisse aufpolieren | освежать свои знания (Andrey Truhachev) |
seine Kenntnisse aufpolieren | освежить свои знания (Andrey Truhachev) |
seine Kraft und Zeit verschwenden | зра тратить время и силы (Andrey Truhachev) |
seine schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen | стирать своё грязное бельё на людях (Andrey Truhachev) |
seine schmutzige Wäsche vor anderen Leuten waschen | стирать своё грязное бельё на людях (Andrey Truhachev) |
seinen Doktor machen | получить степень кандидата наук (classes.ru Лорина) |
selbstisch sein | выставлять амбиции своего я на передний план |
unter der Haube sein verheiratet sein | состоять в браке (Andrey Truhachev) |
unter der Haube sein verheiratet sein | пребывать в браке (Andrey Truhachev) |
unter der Haube sein verheiratet sein | находиться в браке (Andrey Truhachev) |
unter der Haube sein | быть замужем (Andrey Truhachev) |
unter der Haube sein | быть женатым (unter der Haube sein (verheiratet sein) Andrey Truhachev) |
unter der Haube sein | быть под колпаком (Andrey Truhachev) |
unter der Haube sein verheiratet sein | быть семейным человеком (Andrey Truhachev) |
verheiratet sein | быть семейным человеком (Andrey Truhachev) |
wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär’, gäb’ mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Doch mancher Mann weiß nicht, wer mancher Mann ist, drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergisst. | если бы кое-кто знал бы, кем станет кое-кто, то кое-кто кое-кому оказывал бы иногда куда больше чести. Но кое-кто не знает, кем будет кое-кто, поэтому кое-кто иногда забывает кое-кого. (Частично перевод взят у А. Трухачёва. vk.com) |