German | Russian |
Abhaltung des Seminars | проведение семинара (Лорина) |
Abhaltung des Unterrichts | проведение занятий (в школе Лорина) |
Ablegung des Testes | сдача теста (Лорина) |
Ableistung des Betriebspraktikums | окончание производственной практики (Virgo9) |
Ableistung des Praktikums | прохождение практики (Лорина) |
Abschluss des Gymnasiums | окончание гимназии (Лорина) |
Abschluss des Studiums | прохождение обучения (Лорина) |
Abschluss des Studiums | окончание обучения (Лорина) |
Abschluss des vollen Studiums | окончание полного курса обучения (Лорина) |
Abschlusszeugnis des Gymnasiums | свидетельство об окончании гимназии |
Analyse des literarischen Textes | анализ художественного текста (dolmetscherr) |
Analyse des Vorratsvermögens | анализ запасов предприятия (dolmetscherr) |
Anforderungen des Studienplans | требования программы обучения (Лорина) |
Aufführung des Solo-Konzertprogramms | исполнение сольной концертной программы (SKY) |
Aufgaben außerhalb des Standardbereiches | нестандартные задачи (dolmetscherr) |
Ausbildung des Spezialisten | подготовка специалиста (Лорина) |
Ausstellung des Diploms | выдача диплома (Лорина) |
Auswahl des Fachgebiets | выбор специальности |
Bakkalaureus des Rechts | бакалавр юриспруденции (Лорина) |
Beherrschung des Bildungsprogramms | освоение образовательной программы (Лорина) |
Bereicherung des Lehrplanes | обогащение программы обучения |
Bericht über den Ablauf des Praktikums | отчет о практике (platon) |
Beschluss des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft der Russischen Föderation vom 21. Dezember 2006 Nr. 333 "Über die Festlegung von Mustervorlagen für staatliche Bildungsnachweise der mittleren Berufsbildung" | Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 21 декабря 2006 г. № 333 "Об утверждении форм документов государственного образца о среднем профессиональном образовании" (golowko) |
Beurteilung des Studienerfolges | оценка успеваемости (dolmetscherr) |
Beurteilung des Studienerfolges | оценка знаний (dolmetscherr) |
bewertete Unterrichtsstunde des Praktikanten | урок студента-практиканта на оценку |
bewertete Unterrichtsstunde des Praktikanten | оценочный урок |
Bezeichnung des Standesamts | наименование органа записи актов гражданского состояния (H. I.) |
Bildungs- und Berufsprogramm der Ausbildung des Juniorspezialisten | образовательно-профессиональная программа подготовки младшего специалиста (Лорина) |
Bildungsverwaltung des Südbezirks des Bildungsamts der Stadt Moskau | Южное окружное управление образования Департамента образования города Москвы (LadyTory) |
Brigade-Labor Methode des Unterrichts | лабораторно-бригадный метод |
Brückenkurs des Sprachunterrichts | курс выравнивания уровня языковой подготовки |
Brückenkursus des Sprachunterrichts | курс выравнивания уровня языковой подготовки |
Deklaration der Rechte des Kindes | Декларация прав ребёнка |
den Eid des Arztes leisten | принять клятву врача (Лорина) |
die Ethnien des Südurals | народы Южного Урала (предмет в Челябинских ВУЗах terrarristka) |
Die Schweigepflicht des Fachübersetzers ist für mich selbstverständlich, und auch während meiner Dolmetscheinsätze habe ich sie stets strikt gewahrt. | Обязанность профессионального переводчика соблюдать конфиденциальность является для меня само собой разумеющейся, и я всегда строго соблюдаю её (golowko) |
die Vorsitzende des Prüfungsausschusses | председатель экзаменационной комиссии (dolmetscherr) |
Differenzierung des Unterrichts | дифференциация обучения |
Diplom des Juniorspezialisten | диплом младшего специалиста (Лорина) |
Diplom des Spezialisten | диплом специалиста (Der einzige grundständige Grad zu Sowjetzeiten war dagegen der Spezialisten-Grad (specialist), der dem magistr gleichgestellt ist und heute noch in Kasachstan, Russland, Tadschikistan, der Ukraine und Weißrussland vergeben wird. Zum Teil, z.B. in Russland, ist er auch heute noch der am häufigsten verliehene Grad. Der specialist besitzt recht große Ähnlichkeit zum deutschen Diplom. wikipedia.org libranta) |
Direktor des Gymnasiums | директор гимназии (Лорина) |
Direktor des Instituts | заведующий институтом |
Direktorin des Instituts | директор института |
Direktorin des Instituts | заведующий институтом |
Dissertation zum Erwerb des Doktorgrades | диссертация на соискание учёной степени кандидата наук (golowko) |
Doktor des Rechts | кандидат юридических наук (употребляется реже, чем Doktor der Rechte Лорина) |
Durchführungsbestimmungen des Testes | мануал к тесту |
Durchführungsbestimmungen des Testes | руководство к тесту |
Durchführungsbestimmungen des Testes | мануал теста |
Durchführungsbestimmungen des Tests | мануал к тесту |
Durchführungsbestimmungen des Tests | руководство к тесту |
Durchführungsbestimmungen des Tests | мануал теста |
Durchschnittsnote des Abschlusszeugnisses | средний балл аттестата (Лорина) |
Effektivität des Unterrichts | действенность обучения |
Effektivität des Unterrichts | эффективность обучения |
Eifersucht des Erstgeborenen | ревность первенца |
Einheit des Lehrplanes | модуль обучения |
Einheit des Lehrplanes | модуль программы обучения |
Einheit des Lehrplanes | модуль |
Einheitlichkeit des Bildungsraums | единое образовательное пространство (Эсмеральда) |
einjährige Einübung des ärztlichen Berufs nach Medizinstudium | интернатура |
Entwicklung des Hörverstehens | формирование слухомоторных представлений (dolmetscherr) |
Entwicklung des menschlichen Kapitals | развитие человеческих ресурсов |
Erhalt des Stipendiums | получение стипендии (Лорина) |
Erlangung des MBA-Studienabschlusses | получение степени магистра бизнеса после окончания обучения (Лорина) |
Erwerb des Berufes | получение профессии (Лорина) |
Erwerb des Faches | получение специальности (Лорина) |
Erwerb des Grades Bachelor | получение степени бакалавра (Лорина) |
Erwerb des Grades Magister | получение степени магистра (Лорина) |
Erzieher des Schülerheims | воспитатель воспитательница в пришкольном общежитии учащихся |
Erzieherin des Schülerheims | воспитатель воспитательница в пришкольном общежитии учащихся |
Erziehungsarbeit außerhalb des Unterrichts | внеклассная воспитательная работа (dolmetscherr) |
Ethik und Psychologie des Familienlebens | этика и психология семейной жизни (IrinaH) |
Fachkompetenz des Lehrers | профессиональные умения учителя |
Feststellung des Ausgangsniveaus | оценивание исходного уровня |
Form des Studiums | форма обучения (dolmetscherr) |
Forschungstätigkeit der Studenten im Rahmen des Unterrichts | УИРС (Лорина) |
Forschungstätigkeit der Studenten im Rahmen des Unterrichts | учебно-исследовательская работа студентов (el_th) |
Fortschreibung des Lehrplanes | обогащение программы обучения |
Fortsetzung des Studiums | продолжение учёбы (Лорина) |
Fortsetzung des Studiums | продолжение обучения (Лорина) |
Führung des Titels | получение звания (Лорина) |
Gehilfe des Lehrers/der Lehrerin | помощник учителя |
Gehilfin des Lehrers/der Lehrerin | помощник учителя |
Geringschätzung des Kindes | пренебрежение ребёнка |
Geschichte der Entwicklung des Fachbereichs | история развития отрасли (Паша86) |
Geschichte der Ökonomie und des ökonomischen Denkens | история экономики и экономической мысли (dolmetscherr) |
Geschichte des Gesellschaftsgedankens | история общественной мысли (Лорина) |
Geschichte des Heimatlandes | история родного края (Лорина) |
Geschichte des Heimatstaates und des Rechts | история отечественного государства и права (Лорина) |
Geschichte des Landes der Fremdsprache | история страны изучаемого языка (dolmetscherr) |
Geschichte des Mittelalters | история средних веков (aminova05) |
Geschichte des modernen Russlands | история современной России (dolmetscherr) |
Geschichte des Staates und des Rechtes | история государства и права (dolmetscherr) |
Geschichte des Unternehmertums | история предпринимательства (Spinelli) |
Geschichte des Vaterlandes | отечественная история (bekserg) |
Geschichte des ökonomischen Denkens | история экономической мысли (Лорина) |
Geschwindigkeit des Erwerbens neuer Kenntnisse | скорость усвоения материала |
Gesundheit des Menschen | здоровье человека (dolmetscherr) |
gesundheitliche Vernachlässigung des Kindes | халатное отношение к здоровью ребёнка |
gesundheitliche Vernachlässigung des Kindes | запущенность здоровья ребёнка |
Grundlagen der Ideologie des belorussischen Staates | основы идеологии белорусского государства (dolmetscherr) |
Grundlagen des Managements | основы менеджмента (Лорина) |
Grundlagen des Marketing | основы маркетинга (des Marketings неправильно monamur) |
Grundlagen des Marxismus-Leninismus | основы марксизма-ленинизма (dolmetscherr) |
Grundlagen des Militärdienstes | основы военной службы (Лорина) |
Grundlagen des Patentwesens | основы патентоведения (Лорина) |
Grundlagen des Sowjetstaates und des Rechtes | основы советского государства и права (Лорина) |
Grundlagen des Staates und Rechtes | основы государства и права (Лорина) |
Grundlagen des Unternehmertums | основы предпринимательства (als Lehrfach dhbw-karlsruhe.de arndt freiheit) |
Grundlagen des Verfassungsrechtes | основы конституционного права (Лорина) |
Grundlagen des wissenschaftlichen Atheismus | основы научного атеизма (Лорина) |
Grundlagen des wissenschaftlichen Kommunismus | основы научного коммунизма (Лорина) |
Grundlagen des ökonomischen Wissens | основы экономических знаний (dolmetscherr) |
Grundstufe des Berufsbildungsprogrammes | основная профессиональная образовательная программа (dolmetscherr) |
in Interessen des Kindes | в интересах ребёнка |
Individualisierung des Lernens | индивидуализация обучения (dolmetscherr) |
Individualisierung des Unterrichts | индивидуализация обучения |
Inhalt des Lehrmaterials | содержание учебного материала (dolmetscherr) |
Interpretation des literarischen Textes | интерпретация художественного текста (Лорина) |
Isolation des Kindes | изоляция ребёнка |
Isolation des Kindes | изолирование ребёнка |
kaudtõlge konzentrierter Unterricht einiger Fächer während einer Periode des Semesters | обучение по периодам |
kaudtõlge Menge des Leserpublikums | показатель количества читателей текста |
kaudtõlge Menge des Leserpublikums | читаемость |
kaudtõlge Mittel für die Analyse der Lautzusammensetzung des Wortes | фишка |
kaudtõlge Studium zur Erlangung des Doktor- oder Magistergrades | постдипломное обучение |
kaudtõlge Teilkurs des Lehrfaches | предметный курс в составе учебного предмета |
Kontrolle des Moduls | контроль усвоения модуля (dolmetscherr) |
Konzept des modernen Naturmanagements | концепция современного природопользования (dolmetscherr) |
Kunst des Lehrens | искусство преподавания (dolmetscherr) |
Kunst des Lesens und Schreibens | грамота (умение читать и писать Лорина) |
Kunst des Unterrichtens | искусство преподавания (dolmetscherr) |
Lehrer des Jahres | учитель года (Andrey Truhachev) |
Lehrgebiete des Curriculums | разделы образовательной программы (dolmetscherr) |
Leistungsschau des Laienkunstschaffens | Смотр конкурс самодеятельного художественного творчества (IKras) |
Leistungsschau des Laienkunstschaffens | Смотр – конкурс самодеятельного художественного творчества (IKras) |
Leiter des Instituts | директор института |
Leiter des Instituts | заведующий институтом |
Leiter des Lehrstuhls | заведующий кафедрой (dolmetscherr) |
Leiter des Lehrstuhls | начальник кафедры (Лорина) |
Leiter des Studienjahres | руководитель курса (Лорина) |
Leiterin des Instituts | директор института |
Leiterin des Instituts | заведующий институтом |
Lernfähigkeit des Embryos | способность фетуса к запоминанию перцепций |
Literatur des Landes der Fremdsprache | литература страны изучаемого языка (dolmetscherr) |
Literatur des Landes der studierten Sprache | литература страны изучаемого языка (proz.com Лорина) |
Lizentiat des Rechts | лиценциат права (Лорина) |
Management der außenwirtschaftlichen Tätigkeit des Unternehmens | управление внешнеэкономической деятельностью предприятия (dolmetscherr) |
Mathematikaufgaben außerhalb des Standardbereiches | нестандартные задачи по математике (dolmetscherr) |
Medizinische Hochschule des Ordens des Roten Banners der Arbeit Dnipropetrowsk | Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени медицинский институт (Лорина) |
Medizinisches Zentrum des Olympiastützpunktes Bayern | Медицинский центр олимпийской сборной Баварии (Лорина) |
Methodik des Deutschunterrichts | методика преподавания немецкого языка (dolmetscherr) |
Methodik des Fremdsprachenunterrichts | методика обучения иностранному языку (Лорина) |
Methodik des Fremdsprachenunterrichts | методика преподавания иностранных языков (Лорина) |
Methodik des Russischunterrichts | методика преподавания русского языка (dolmetscherr) |
mit Unterbrechung des Studiums | с отрывом от занятий (dolmetscherr) |
mit Unterbrechung des Studiums | с отрывом от учёбы (Лорина) |
Moral des guten Kindes | уровень развития морали "быть хорошим" (Stufe der Moralentwicklung) |
moralisches Verderben des Kindes | нравственное развращение ребёнка |
nach dem Abschluss des Studiums | после окончания обучения (Лорина) |
nach dem Abschluss des Studiums | после окончания учёбы (в вузе Лорина) |
nichtpathologische Anatomie des Menschen | нормальная анатомия человека (Лорина) |
Normdauer des Studiums | нормативный период обучения (lora_p_b) |
zusammenfassende Note für ein Viertel des Schuljahres | итоговая оценка за четверть |
zusammenfassende Note für ein Viertel des Schuljahres | четвертная оценка |
ohne Unterbrechung des Studiums | без отрыва от учёбы (dolmetscherr) |
ohne Unterbrechung des Studiums | без отрыва от занятий (dolmetscherr) |
Orden des Roten Arbeitsbanners | Ордена Трудового Красного Знамени (напр., an der Landwirtschaftlichen Orden-des-Roten- Arbeitsbanners – Hochschule Zhuzha76) |
Organisation des Bildungs- und Erziehungsprozesses | организация учебно-воспитательного процесса (dolmetscherr) |
Organisation des Bildungsprozesses | организация образовательного процесса (Лорина) |
Physiologie des Menschen | физиология человека (Virgo9) |
Polytechnische Hochschule des Kusbassgebiets | Кузбасский политехнический институт (Лорина) |
Potential und Entwicklung des Unternehmens | потенциал и развитие предприятия (dolmetscherr) |
Praktikum des Messwesens | обмерная практика (Лорина) |
Praktikum mit Unterbrechung des Studiums | практика с отрывом от учёбы (Лорина) |
Prinzip des formalen Lernens | принцип формального учения |
Prinzip des konzentrischen Unterrichts | принцип концентричности |
Probe auf den Ansatz des Rechenexempels | проверка формулы математической задачи (Mareyew) |
Programm des Lehrgangs | программа курса (Лорина) |
Programm des vertieften Studiums | программа углублённого изучения (в вузе Лорина) |
provozierendes Verhalten des Kindes | провоцирующее поведение ребёнка |
Psychologie des Fremdsprachenunterrichts | психология обучения иностранным языкам (dolmetscherr) |
Psychologie des Handelns | психология деятельности (teren) |
Psychologie des Menschen | психология человека (dolmetscherr) |
Psychologie des Stresses | психология стресса (dolmetscherr) |
psychologische Aspekte des Fremdsprachenunterrichts | психологические аспекты изучения иностранных языков (dolmetscherr) |
Qualifikationsstufe des Lehrers | квалификационный разряд учителя |
Qualität des Studiums | качество учёбы (Лорина) |
Rechte des Kindes | права ребёнка |
rechtliche Aspekte des internationalen Managements | правовые аспекты международного менеджмента (dolmetscherr) |
Resultativität des Unterrichts | результативность обучения |
Russische Akademie für Volkswirtschaft und Staatsdienst des Präsidenten der Russischen Föderation | Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (Bezeichnung bei anabin.kmk.org kmk.org Гималайя) |
Schule des Grammatisten | школа грамматиста |
Schule des Kitharisten | школа гитариста |
Schulung des Personals | обучение персонала (Лорина) |
Schulung vor Beendigung des Berufslebens | предпенсионное обучение |
Schutz des Lebens und der Gesundheit von Kindern | защита жизни и здоровья детей (dolmetscherr) |
sexuelle Misshandlung des Kindes | ненадлежащее сексуальное обращение с ребёнком |
sexueller Missbrauch des Kindes | ненасильственное использование ребёнка в качестве сексуального объекта |
Sozialmedizin, Organisation und Ökonomie des Gesundheitswesens | социальная медицина, экономика и организация здравоохранения (dolmetscherr) |
Staats- und Rechtsgeschichte des Auslands | история государства и права зарубежных стран (Fesh de Jour) |
Stadium des Embryo | фетальная стадия |
Studienstiftung des Abgeordnetenhauses von Berlin | Учебный фонд Палаты депутатов Берлина (platon) |
Studienstiftung des deutschen Volkes | Студенческий фонд немецкого народа (paseal) |
Stunde außerhalb des Schulhauses | урок вне стен школы |
Syndrom des geschüttelten Babys | синдром сотрясения ребёнка |
Techniken des wissenschaftlich-psychologischen Arbeitens | методики научно-психологической работы (dolmetscherr) |
Termin des Studienabschlusses | срок окончания обучения (Лорина) |
Termin des Studienabschlusses | срок окончания учебного заведения (Лорина) |
Terrorisieren des Kindes | терроризирование ребёнка |
Themenplan des praktischen Unterrichts | тематический план практических занятий (dolmetscherr) |
theoretische Grundlagen des Grundkurses Mathematik | теоретические основы начального курса математики (Brücke) |
theoretische Grundlagen des Grundkurses Mathematik | ТОНКМ (dolmetscherr) |
Theorie des erfinderischen Problemlösens | теория решения изобретательских задач (Tiny Tony) |
Theorie des Lötens | теория пайки (dolmetscherr) |
Theorie des sozialen Lernens | теория социального научения |
Theorie und Methodik des Fremdsprachen- und Kulturunterrichts | теория и методика преподавания иностранных языков и культур (Лорина) |
Theorie und Methodik des Fremdsprachenunterrichts | теория и методика преподавания иностранных языков (dolmetscherr) |
Theorie und Methodik des Fremdsprachenunterrichts | теория и методика преподавания иностранного языка (dolmetscherr) |
Theorie und Methodik des Lernens | теория и методика обучения (AnnaBergman) |
translatorische Analyse des Textes | переводческий анализ текста (Андрей Уманец) |
Trennschärfe des Testes | диагностическая ценность теста |
Trennschärfe des Tests | диагностическая ценность теста |
Typologie und Struktur des Textes | типология и структура текста (Translation_Corporation) |
Unterhaltung des Kindes | содержание ребёнка |
Unterrichtsmethodik des Finanzwesens | методика преподавания финансов (dolmetscherr) |
Untersuchung des Einflusses | изучение влияния (dolmetscherr) |
Unvollständigkeit des Wissens | неполнота знаний (Sergei Aprelikov) |
Unvollständigkeit des Wissens | недостаток знаний (Sergei Aprelikov) |
Vaterlandsgeschichte, Geschichte des Vaterlandes, Geschichte der Heimat, nationale Geschichte | отечественная история (bekserg) |
Verlassen des Kindes | отвержение ребёнка |
Vermeidungsverhalten des Kindes | избегающее поведение ребёнка |
Vernachlässigung des Kindes | оставление ребёнка без надлежащего ухода |
Versäumnis des Unterrichts | пропуск занятий (Лорина) |
Versäumnis des Unterrichts | пропуск уроков (Лорина) |
Verteidigung des Vaterlandes | защита Отечества (Лорина) |
Vertiefung des Wissens | расширение знаний (dolmetscherr) |
Vertiefung des Wissens | углубление знаний (dolmetscherr) |
voraussichtlicher Termin des Studienabschlusses | предполагаемый срок окончания обучения (Лорина) |
voraussichtlicher Zeitpunkt des Studienabschlusses | предполагаемый срок окончания обучения (SKY) |
Vorbereitung des Referats | подготовка реферата (dolmetscherr) |
Westliches Kreisamt des Departements für Bildung | ЗОУО ДО (Лорина) |
Wirksamkeit des Unterrichts | действенность обучения |
Wirksamkeit des Unterrichts | эффективность обучения |
Wirtschaftsgeschichte und Geschichte des wirtschaftlichen Denkens | история экономики и экономической мысли (Promova) |
während des Besuchs der Schule | за время обучения в школе (dolmetscherr) |
während des Studiums | за время учёбы (Лорина) |
während des Studiums | за время пребывания (в университете, в ВУЗЕ, в институте dolmetscherr) |
während des Studiums | за период обучения (Лорина) |
während des Studiums | за время обучения (Лорина) |
während des Studiums | во время учёбы (Лорина) |
während des Studiums an der Universität | за время обучения в университете (Лорина) |
zu viel des Guten tun | хватить через край (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | хватить лишку (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | перебарщивать (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | хватать через край (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | перегнуть палку (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | перестараться (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | переусердствовать (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | перегибать палку (Andrey Truhachev) |
zu viel des Guten tun | переборщить (Andrey Truhachev) |
Ökonomie des Umweltmanagements | экономика природопользования (dolmetscherr) |
Überreichung des Diploms | вручение диплома (Capitoshka84) |
Übersetzungsanalyse des Textes | переводческий анализ текста (Андрей Уманец) |
Übertragung des Drehmoments mithilfe einer Kupplung | Передача крутящего момента при помощи муфты (sunbird) |