DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing что-что, а | all forms
RussianEnglish
а кто сказал, что будет легко?life is a bitch (SirReal)
а мне-то что!It's no skin off nose
беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желаетhe is not poor that has little, but he that desires much
блудлив что кот, а труслив как заяцcowards are cruel
блудлив что кот, а труслив как заяцcowardice is the mother of cruelty
бывает, что отец копит, а сын деньгами соритmiserly father makes a prodigal son
бывает, что отец копит, а сын деньгами соритa miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом)
в конце концов, а что такое ложь? Всего лишь правда в маскеand, after all, what is a lie? 'Tis but the truth in masquerade (G. Byron; Дж. Байрон)
делай то, что я говорю, а не то, что я делаюdo as I say, not as I do. (Andrey Truhachev)
думай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешьthink not on what you lack as much as on what you have
закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетlaws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke through
закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетone law for the rich and another for the poor
закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетlittle thieves are hanged but great ones escape
закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетlaws catch flies, but let hornets go free (дословно: Законы ловят мух, а шершней отпускают)
кто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части телаsay not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting
лежит на соломе, а говорит, что с ковраall fur coat and no knickers (Abysslooker)
не говори, что делал, а говори, что сделалnever do things by halves
не та собака кусает, что громко лает, а та, что молчит да хвостом юлитbetter an open enemy than a false friend
не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляетbetter an open enemy than a false friend (дословно: Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга)
не то мило, что хорошо, а то хорошо, что милоjack is no judge of Jill's beauty
не то мило, что хорошо, а то хорошо, что милоbeauty is in the eye of the gazer
не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговореноbrevity is the soul of wit
не той собаки бойся, что громко лает, а той, что исподтишка хватаетgreat barkers are no biters (george serebryakov)
что за шум, а драки нет?hear noise all right, but where is the fight?
что за шум, а драки нет?is it much ado about nothing
что за шум, а драки нет?is it a tempest in a teapot?
что за шум, а драки нет?is it much cry and little wool?
что за шум, а драки нет?is it hue and cry or what? (used (often: mockingly) to mean: what is this noise about?)
что знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревняwhen three know it, all know it (дословно: Если знают трое, то узнают и все)
что знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревняwhen three know it, all know it
что имеем – не храним, а потерявши – плачемyou never miss the water till the well runs dry