Russian | English |
башмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делает | the shoemaker makes a good shoe because he makes nothing else |
беда-хороший учитель | adversity is a good teacher |
бывает, что на хорошем блюде пусто | many a fine dish has nothing on it |
быть хорошим для тех и для других | be on both sides of the fence |
в бурю любая гавань хороша | any port in a storm |
в любви и на войне все средства хороши | all's fair in love and war |
в такую погоду хороший хозяин собаку из дому не выгонит | it's not fit outside for man or beast (алешаBG) |
в хороших руках | in good hands (быть, находиться) (to be) |
в хороших руках | in good hands (to be; быть, находиться) |
вещь хороша, пока новая, а друг – когда старый | old friends and old wine are best |
вещь хороша, пока новая, а друг – старый | old friends and old wine are best |
вещь хороша, пока новая, а друг-когда старый | old friends and old wine are best (дословно: Нет ничего лучше старых друзей и старого вина) |
все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены? | all are good lasses, but whence come the bad wives? |
все девушки хороши, только откуда берутся плохие жены? | all are good lasses, but whence come bad wives |
все невесты хороши, а откуда отколь берутся злые жены? | all are good lasses, but whence come the bad wives? (дословно: Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?) |
все невесты хороши, а откуда берутся злые жёны? | all are good lasses, but whence come the bad wives? |
всего хорошего! | all the best! good-bye! |
всякая рыба хороша, коль на удочку пошла | all is fish that comes to his net |
где сусло плохо, там пиво хорошим не бывает | what is fairly gathered is roundly spent |
где сусло плохо, там пиво хорошим не бывает | good can never grow out of evil |
денег ни гроша, да слава хороша | good name is better than riches |
денег ни гроша, да слава хороша | a good name is better than riches |
деньги – хороший слуга, но плохой хозяин | money is a good servant but a bad master (смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком) |
для достиженья цели все средства хороши | the ends justified the means (Rust71) |
за хорошей женой и муж пригож | a good wife makes a good husband |
за хорошим всегда следует плохое | sweet meat will have sour sauce |
и на старой скрипке можно сыграть хорошую мелодию | there's many a good tune played on an old fiddle |
и у хорошего бывает конец | the best of friends must part |
и у хорошего бывает конец | all good things come to an end |
и хороший стрелок может промахнуться | good marksman may miss |
из плохого материала хорошего платья не сшить | no man can make a good coat with bad cloth (Bobrovska) |
из худого не сделаешь хорошее | there comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | such beef, such broth (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | you cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | there never was a good knife made of bad steel (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | there comes nought out of the sack but what was there (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | every cask smells of the wine it contains (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | one cannot make a horn of a pig's tail (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | as the tree, so the wood (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | sour grapes can never make sweet wine (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | like wood, like arrows (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | fat hens make rich soup (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | you cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | if you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | one only brings to any place what is in himself (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | no man can make a good coat with bad cloth (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | every tub smells of the wine it holds (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | every tub smells of the wine it contains (igisheva) |
из худого не сделаешь хорошее | the dogs bark as they are bred (igisheva) |
лжецам надо иметь хорошую память | liars have need of good memories |
лжецам нужна хорошая память | liars have need of good memories |
лжецам нужна хорошая память | liars should have good memories |
лжецам нужна хорошая память | liars need good memories (чтобы себя не выдать) |
лжецам нужна хорошая память | liars have need of good memories |
лучшее – враг хорошего | too much of a good thing is good for nothing (Энигма) |
лучшее – враг хорошего | leave well enough alone (to allow something to stay as it is because doing more would not improve it. e.g.I thought about rewriting the letter, but I decided to leave well enough alone. (Cambridge Dictionary of American Idioms). anita_storm) |
лучшее – враг хорошего | too much of a good thing is worse than nothing (VLZ_58) |
лучшее – враг хорошего | if it ain't broke, don't fix it (Баян) |
лучшее – враг хорошего | better a little fire to warm us, than a great one to burn us (Enrica) |
лучшее – враг хорошего | enough is as good as a feast |
лучшее – нередко враг хорошего | the best is oftentimes the enemy of the good |
лучшее – нередко враг хорошего | the best is often the enemy of the good |
лучшее часто враг хорошего ср.: лучшее – враг хорошего | the best is often times the enemy of the good |
лучшее часто враг хорошего | the best is oftentimes the enemy of the good |
надежда – хороший завтрак, но плохой ужин | hope is a good breakfast, but a bad supper |
надежда – хороший завтрак, но плохой ужин | hope is a good breakfast, but it is a bad supper |
надежда-хороший завтрак, но плохой ужин | hope is a good breakfast, but a bad supper (т.е. когда она и к концу жизни не сбывается) |
о мёртвых говори только хорошее | speak well of the dead |
огонь и вода – хорошие слуги человека, но воли им не давай | fire and water are good servants, but bad masters |
одна хорошая услуга заслуживает другой | one good turn deserves another |
отсутствие вестей уже хорошая новость | no news is good news |
отсутствие вестей уже хорошая новость | he smells best that smells of nothing |
отсутствие вестей – хорошая весть | no news is good news |
отсутствие вестей-само по себе хорошая весть | no news is good news |
отсутствие новостей уже хорошая новость | no news is good news |
отсутствие новостей уже хорошая новость | he smells best that smells of nothing |
отсутствие новостей-хорошая новость | no news is good news |
отсутствие новостей-хорошая новость | no news is good news |
отсутствие новостей-хорошие новости | no news is good news |
отсутствие новостей-уже хорошая новость | no news is good news (Alex_Odeychuk) |
плохое окружение портит хорошие манеры | evil communications corrupt good manners |
плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба | bad corn promise is better than a good lawsuit |
получить хороший нагоняй | pass through St.Peter's needle |
после ненастья наступает хорошая погода | after rain comes fair weather |
пошли бог лжецу хорошую память | liars need good memories (дословно: Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать)) |
пытаться произвести хорошее впечатление, очень стараться | put your best foot forward |
самая хорошая рыба по дну ходит | the best fish swim near the bottom (смысл: Что хорошо и ценно, не легко дается) |
Специалистов много, а хороших специалистов мало. | there's always room at the top ("Специалистов" может конкретизироваться – экономистов, юристов и т.п. masizonenko) |
тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим | he that spares the bad injures the good |
тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит | he is a good friend that speaks well of us behind our backs |
у многих хороших отцов плохие сыновья | many a good father has but a bad son |
у хорошего мужа и жена хороша | good Jack makes a good Jill |
у хорошего мужа и жена хороша | a good jack makes a good jill (дословно: у хорошего Джека и Джил хороша) |
у хорошего мужа и жена хорошая | a good husband makes a good wife |
у хорошего хозяина и дом в полном порядке | good masters make good servants |
у хорошего хозяина и работники хороши | like master like man |
у хорошего хозяина и работники хорошие | like master, like man |
у хорошей жены и муж хорош | good wife makes a good husband |
у хорошей жены и плохой муж будет молодцом | good wife makes a good husband |
у хорошей жены и плохой муж будет молодцом | a good wife makes a good husband |
у хорошей жены и плохой муж станет молодцом | a good wife makes a good husband |
у хороших соседей хорошие заборы | good fences make good neighbours (masizonenko) |
у хороших хозяев – хорошие слуги | good masters make good servants |
Хвали хороший день ночью | in the evening one may praise the day |
хороша Маша, да не наша | it's no use bursting with envy |
хороша Маша, да не наша | the girl looks fine, but she isn't mine! |
хороша Маша, да не наша | it is good fish if it were but caught (said (often: with a humorous envy or ironically) to mean: this good thing (or this beautiful girl) belongs neither to me nor to you: it is somebody else's property though it is very good) |
хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается | it is a good horse that never stumbles (смысл: не бывает лошади, которая иногда бы не спотыкалась) |
хорошая наковальня молота не боится | good anvil does not fear the hammer |
хорошая наковальня не боится молота | a good anvil does not fear the hammer |
хорошая одежда открывает все двери | good clothes open all doors |
хорошая собака заслуживает хорошую кость | good dog deserves a good bone |
хорошего понемногу | it is too much of a good thing |
хорошего понемногу | plenty is no dainty |
хорошего понемногу | extremes are dangerous |
хорошего понемногу | too much water drowned the miller |
хорошего понемногу | moderation in all things |
хорошего понемногу | more than enough is too much (contrast: plenty is no plague) |
хорошего понемногу | All good things must come to an end (All good things must (come to an) end Andrey Truhachev) |
хорошего понемногу | All good things must come to an end (Andrey Truhachev) |
хорошего понемногу | enough is as good as a feast (that's enough. the proverb teaches to avoidexcess) |
хорошего понемножку | too much of one thing is good for nothing |
хорошего понемножку | it is too much of a good thing |
хорошего понемножку | too much of a good thing is good for nothing (дословно: Чересчур много хорошего никуда не годится) |
хорошего понемножку | too much water drowned the miller (дословно: в избытке воды мельник утонул) |
хорошего понемножку | better a little fire to warm us than a big one to burn us (igisheva) |
хорошего понемножку | better a little fire to warm us, than a great one to burn us (дословно: Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт) |
хорошее дело два века живёт | kind hearts are more than coronets |
хорошее лицо всё равно что рекомендательное письмо | good face is a letter of recommendation |
хорошее место, но лучше держаться от него подальше | a nice place to live away from |
хорошее начало обеспечивает хороший конец | good beginning makes a good ending |
хорошее начало полдела откачало | the first blow is half the battle |
хорошее начало полдела откачало | a good beginning makes a good ending |
хорошее начало полдела откачало | well begun is half done (дословно: Хорошо начатое-наполовину сделано) |
хорошее начало полдела откачало | a good beginning or the first blow, stroke is half the battle |
хорошее начало – полдела откачало | the first blow is half the battle |
хорошее начало полдела откачало | the first step is as good as half over |
хорошее начало – половина дела | well begun is half done |
хорошее начало – половина дела | a good beginning makes a good ending |
хорошее начало – половина дела | the first step is as good as half over |
хорошее начало – половина дела | a good lather is half a shave |
хорошее начало – половина дела | a good beginning or the first blow, stroke is half the battle |
хорошее начало – половина дела | good beginning is half the battle (букв. сражения) |
хорошее начало-полдела откачало | the first blow is half the battle (дословно: Первый удар-половина сражения) |
хорошее нелегко даётся | the best fish swim near the bottom |
хорошее никогда не лишне | never too much of a good thing |
Хорошему совету нет цены | good advice is beyond price (kiska-myau777) |
хорошие дела лучше хороших слов | better to do well than to say well (VLZ_58) |
хорошие дела лучше хороших слов | doing is better than saying (VLZ_58) |
хороший аппетит заменит лучшую приправу | a good appetite is the best sauce |
Хороший друг ближе брата | A good friend is my nearest relation (Andrey Truhachev) |
хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит | he is a good friend that speaks well of us behind our backs (дословно: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит) |
хороший конец – делу венец | jack shall have Jill |
хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой | a good husband should be deaf and a good wife should be blind |
хороший пример – наилучшая проповедь | a good example is the best sermon |
хороший пример – наилучшая проповедь | good example is the best sermon |
хороший совет вреда не приносит | good counsel does no harm |
Хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи | Good fences make good neighbours (Это строка из поэмы "Ремонт стены" (Mending a Wall), написанной на рубеже XX века американским поэтом Робертом Фростом (Robert Frost) Ksegelen) |
хороший товар не нуждается в рекламе | true coral needs no painter's brush |
хороший товар не нуждается в рекламе | good wine needs no ivy bush |
хороший товар сам себя хвалит | true coral needs no painter's brush (дословно: Настоящий коралл в кисти художника не нуждается) |
хороший товар сам себя хвалит | true coral needs no painter's brush |
хороший товар сам себя хвалит | good wine needs no bush |
хороший тот друг, кто в глаза ругает, а за глаза хвалит | he is a good friend that speaks well of us behind our backs |
хороший юрист знает право, выдающийся юрист знает судью | a good lawyer knows the law, but a great lawyer knows the judge (You need to focus on people. We know which lawyers win with which case types and which judges. We have found that the judge-attorney pairing is worth 30.7 percent of an outcome. That’s why we focus on discovering the attorneys that win. Winning matters! The only people that get uncomfortable about evaluating attorneys by wins are attorneys. Everyone else in the world agrees that they would want a lawyer that wins over one that does not. When attorneys try to tell us that winning isn’t important (that many times a beneficial settlement is a win for the client, that certain attorneys might take disproportionately harder cases, so their win rates might be a little low), we tell them that clients seem to like it. Judgments were scored for the plaintiff, dismissals for the defendants, but motions and other non-dispositive proceedings are also scored. Clients, of course, want to select an attorney on the basis of winning. But other users include insurers and re-insurers that can mitigate claims risk by hiring the right lawyers. Other users include law firms that want to do marketing, proving that their firm’s lawyers win more than others. Or even attorney recruitment, to identify lateral hires that win. Some firms want to select good local counsel that wins disproportionately more in front of a specific judge. Alex_Odeychuk) |
Хорошим словом сыт не будешь | fair words fat few (AmaliaRoot) |
хорошую историю и повторить не грех | a good tale is none the worse for being told twice |
хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести | good name is sooner lost than won |
человек не ценит хорошего, пока не потеряет | we know not what is good until we have lost it |
чересчур много хорошего никуда не годится | too much of a good thing is good for nothing |