Russian | English |
медведя не убив, шкуры не продавай | never fry a fish till it's caught (дословно: Не жарь непойманной рыбы) |
не бери ружьё, чтобы убить бабочку | take not a musket to kill a butterfly |
не убив медведя, шкуру не продавай | don't sell the bear's skin before you've caught it |
не убив медведя, шкуры не продавай | don't sell the bear's skin before you've caught it (дословно: Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя) |
не убив медведя, шкуры не продавай | first catch your hare (дословно: Сперва поймай зайца) |
не убив медведя, шкуры не продавай | catch the bear before you sell his skin (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру) |
существует не один способ убить кошку | there is more than one way to kill a cat |
убить двух птиц одним камнем | kill two birds with one stone |
убить сразу двух зайцев | kill two birds with one stone |