Russian | Kalmyk |
альчик, попавший в пасть собаки, не выходит целым | нохан амнд орсн шаһа бүкл һардг уга |
альчик, попавший в пасть собаки, целым не выходит | нохан амнд орсн шаһа бүтн һардго |
альчик, попавший в рот собаки, не выходит целым | нохан амнд орсн шаһа бүтн һардго |
альчик, попавший на коренные зубы собаки, целым не выходит | нохан аранд орсн шаһа бүтн һардго |
в животе собаки не удерживается топлёное масло | нохан геснд шар тосн тордго |
в разных долинах речных и собаки лают по-разному, в различных аймаках говорят по-разному | һол һолын нохасин дун оңгстан, әңг-әңгин күүндвр оңгстан |
во время дзута собаки сыты, а в беде лама сыт | зуд болхла ноха цаддг, зовлң икдхлә лам цаддг |
где нет собаки, лает и свинья | ноха угад һаха хуцдг |
где падаль, там собираются собаки, где горе, туда собираются гелюнги | зовлһ бәәсн һазрт нохас хурдг, зовлң бәәсн һазрт гелңгүд хурдг |
где падаль, туда собаки собираются, где горе, туда ламы собираются | зовлһ бәәсн һазрт нохас цуглрдг, зовлң бәәсн һазрт ламнр цуглрдг |
за неимением собаки и свинья лает | ноха угад һаха хуцдг |
зайсан, не знающий своих владений, изнашивает войлок, на котором сидит, а собака, которая не ловит зверей, даром ест пищу | әәмг меддго зәәсң ширдг эләдг, аң бәрдго ноха хот хорадг |
злая собака теряет свои зубы, льстивый человек лишается своего достоинства | зууһач ноха шүдән геедг, зуһу күн күндән геедг |
злая собака теряет свои зубы, льстивый человек лишается своего достоинства | зууһач ноха шудән геедг, зуһу күв күндән геедг |
когда враг берёт за ворот, собака хватает за подол | дәәсн захас авхла, ноха хормаһас авдг |
когда нет собаки и свинья лает | ноха угад һаха хуцна |
когда нет собаки и свинья лает | ноха угад һаха хуцдг |
когда скот болеет сибирской язвой, собакам - радость | мал моомрхла нохад мөр |
кость, попавшая в рот собаке, не выходит целой | нохан амнд орсн ясн бүтн һардго |
кость, попавшая собаке в пасть, не выйдет оттуда целой | нохан амнд орсн ясн бүтң һардго |
кто играет с собакой, тот остаётся без полы, кто играет с нойоном, тот остаётся без головы | нохала наадсн - хорма уга, нойнла наадсн - толһа уга |
лжец подходит смеясь, а собака, привыкшая к воровству, виляя хвостом | худлч күн инәҗ ирдг, хулхач ноха шарвадҗ өөрдг |
между двумя собаками кости не бросай, между двумя людьми раздора не сей | нохан хоорнд яс бичә хай, хойр күүнә хоорнд хов бнчә цац |
милость нойона - что снег на спине собаки | нойна хәәрн нохан зо деерк цасн мет (т. е. нойон не сдерживает своего слова так же, как снег не держится на спине собаки) |
напуганная собака три дня лает | әәсн ноха һүрвн хонгт хуцдг |
не считай себя богом, а товарища не сравнивай с собакой | бийән бурхнд бичә бод, үүрән нохала бичә дүңцүл |
нет собаки, которая визжала бы, нет скота, который бродил бы по земле | һаң гих ноха уга, һазр идх мал уга |
нойон изменчив, собака вертлява | нойн урвач, ноха шарвадач |
плохая собака лает, ещё не видя врага | му ноха дәәс үзхәс урд һаңньҗ хуцдг |
при дзуте собака жиреет, а при беде - лама | зуд болхла ноха тарһлдг, зовлң ик болхла лам тарһлдг |
с нойоном поиграешь- останешься без головы, с собакой поиграешь - останешься без полы | нойнла наадсн толһа уга, нохала наадсн хорма уга |
скандалист подобен собаке, а жадюга - ворону | керүлч күн нохала әдл, хувдг күн керәлә әдл |
собака, видя нужду в её кале, назло переплывает море и оправляется на том берегу | ноха баасан керглхлә, дала һатлҗ баадг |
собака, споткнувшись раз, спотыкается сто раз | ноха нег бүдрхләрн зу бүдрдг |
холостой человек хуже бродячей собаки | гергнго күн йовач нохаһас дор |
человек не погибнет от того, что он сирота, а собака от того, что она тощая | күн өнчндән укдго, ноха һурядан үкдго |
человек не умирает, если он сирота, и собака не подыхает, если она тощая | күн өнчндән, ноха һурядян үкдг уга |
человек не умирает сиротой, а собака - тощей | күн өнчндән үкдг уга, ноха һурядян үкдг уга |