Russian | English |
делали наспех, а сделали на смех | haste makes waste |
и смех и горе | it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
и смех и горе | you don't know whether to laugh or cry |
и смех и горе | it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
и смех и грех | it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
и смех и грех | you don't know whether to laugh or cry |
и смех и грех | it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
курам на смех | that's a rich idea |
курам на смех | it is enough to make a cat laugh (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку) |
курам на смех | it would make even a cat laugh |
надорвать животики от смеха | burst one's sides with laughter |
надорвать животики от смеха | burst one's sides with laughing |
поднимать кого, что на смех | make the object of ridicule |
поднимать кого, что на смех | make a laughing-stock of (someone) |
поднять на смех | make the object of ridicule |
поднять на смех | make a laughing-stock of (someone) |
покатываться со смеху | fall about laughing |
сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха | the heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth |
сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха | someone who is always thinking about happiness is a fool, a wise person thinks about death |
Смех без причины – признак дурачины | Ill-timed laugh is silly and rough (Phyloneer) |
Смех без причины-признак дурачины | Laugh without reason is the sign of stupidity |
смех да и только | enough to make a cat speak |
смех да и только | enough to make a horse laugh |
смех и горе | it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
смех и горе | it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
смех и горе | you don't know whether to laugh or cry |
смех и грех | it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
смех и грех | you don't know whether to laugh or cry |
смех и грех | it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
смех-лучшее лекарство | laughter is the best medicine |
спех людям на смех | what is done in a hurry is never done well (george serebryakov) |
спех людям на смех | haste makes waste (george serebryakov) |