DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing пришлый | all forms
RussianEnglish
день спит – намается, а ночь пришла – месту радcome day, go day
как пришло махом, так и ушло прахомill-gotten, ill-spent
как пришло махом, так и ушло прахомeasy come, easy go
как пришло махом, так и ушло прахомeasily earned money is quickly spent
как пришло, так и ушло!ill-gotten, ill-spent!
как пришло, так и ушлоill-gotten wealth never thrives
как пришло, так и ушлоill-gotten gains seldom prosper
как пришло, так и ушлоyou win some, you lose some (Andrey Truhachev)
как пришло, так и ушлоill-gotten, ill-spent
как пришло, так и ушлоLightly come, lightly go (Andrey Truhachev)
легко пришло, легко и ушлоLightly come, lightly go (Andrey Truhachev)
пришла беда – отворяй воротаan evil chance seldom comes alone
пришла беда – отворяй воротаone misfortune comes upon the neck of another
пришла беда – отворяй воротаone misfortune comes upon the back of another
пришла беда – отворяй воротаagues come on horseback but go away on foot
пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of another
пришла беда – отворяй воротаtrouble comes in threes (bookworm)
пришла беда – отворяй воротаone misfortune comes on the on the back of another
пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come single
пришла беда – отворяй воротаtroubles never come singly (В.И.Макаров)
пришла беда – отворяй воротаmischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
пришла беда – отворяй воротаone woe doth tread upon another's heels
пришла беда – отворяй воротаif it rains at eleven, 'twill last till seven
пришла беда – отворяй воротаit never rains but it pours
пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come singly
пришла беда – отворяй воротаdisasters come treading on each other's heels
пришла беда – отворяй воротаmisfortune never comes singly
пришла беда – отворяй воротаwhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions
пришла беда – отворяй воротаbad things come in threes (открывай VLZ_58)
пришла беда – отворяй воротаwhen it rains, it pours
пришла беда – отворяй воротаwhen sorrows come, they not come single spies, but in battalions (george serebryakov)
пришла беда – отворяй воротаevil chance seldom comes alone
пришла беда – отворяй воротаmisfortunes come on horseback, and go away on foot
пришла беда – отворяй воротаmisfortune never comes alone
пришла беда – отворяй воротаnever rains, but it pisses down (Alcha)
пришла беда – отворяй воротаbad things happening in threes (Captain-M)
пришла беда – отворяй воротаmisfortunes never come alone
пришла беда, открывай воротаmisfortunes never come singly
пришла беда, открывай воротаmisfortunes never come alone (if one trouble comes, wait for the other)
пришла беда, открывай воротаan evil chance seldom comes alone
пришла беда, открывай воротаif it rains at eleven, 'twill last till seven
пришла беда, открывай воротаone woe doth tread upon another's heels
пришла беда, открывай воротаwhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions (george serebryakov)
пришла беда, открывай воротаmischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
пришла беда, открывай воротаagues come on horseback but go away on foot
пришла беда, открывай воротаone misfortune comes upon the back of another
пришла беда, открывай воротаone misfortune comes upon the neck of another
пришла беда – растворяй воротаwhen it rains, it pours (Tverskaya)
пришла беда, растворяй воротаan evil chance seldom comes alone
пришла беда, растворяй воротаone misfortune comes upon the back of another
пришла беда, растворяй воротаone misfortune comes upon the neck of another
пришла беда, растворяй воротаif it rains at eleven, 'twill last till seven
пришла беда, растворяй воротаone woe doth tread upon another's heels
пришла беда, растворяй воротаmischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
пришла беда, растворяй воротаagues come on horseback but go away on foot
пришла беда, растворяй воротаmisfortunes never come singly
пришла беда, растворяй воротаmisfortunes never come alone (if one trouble comes, wait for the other)
пришло махом, ушло прахомwhat is got over the devil's back is spent under his belly (дословно: Что нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом)
пришло махом – ушло прахомeasy come, easy go
пришло махом – ушло прахомwhat is got over the devil's back is spent under his belly
пришло махом-ушло прахомLightly come, lightly go. (Andrey Truhachev)
пришло махом-ушло прахомeasy come, easy go