DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing одного | all forms | exact matches only
RussianFrench
беда не приходит однаun malheur en amène son frère (bisonravi)
беда не приходит однаun malheur ne vient jamais seul (z484z)
беда одна не ходитun malheur en amène un autre
беда одна не ходитun malheur ne vient jamais seul
В одно ухо влетело, в другое вылетело.Ce qui entre par une oreille, sort par l'autre. (Cela lui entre dans une oreille et lui sort par l'autre. Helene2008)
в одно ухо вошло, в другое вышлоentrer par une oreille et en sortir par l'autre (vleonilh)
в страду одна забота-не стояла бы работаen moisson et en vendange il n'y a ni fête ni dimanche (vleonilh)
два кота в одном мешке не улежатсяdeux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis (vleonilh)
два медведя в одной берлоге не уживутсяdeux chiens à un os ne s'accordent (vleonilh)
две кошки в одном мешке дружбы не заведутdeux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis
двум смертям не бывать, а одной не миноватьon ne meurt pas deux fois, mais on ne l'échappe pas une (дословный перевод русской пословицы Iricha)
если заденешь одного, то и другой обидитсяQui toque l'un, toque l'autre (Motyacat)
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьil ne faut pas courir deux lièvres à la fois
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьil ne faut pas chasser deux lièvres à la fois
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьqui trop embrasse mal étreint
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьqui court deux lièvres n'en prend aucun
за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешьqui deux choses chasse ni l'une ni l'autre ne prend (vleonilh)
за одну вину дважды не караютon ne pend pas un homme deux fois (vleonilh)
и одной матки детки, да неровныles cinq doigts de la main ne se ressemblent point (vleonilh)
лучше два праздника, чем один постdeux fêtes valent mieux qu'un jeûne (vleonilh)
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьune image vaut mille mots (z484z)
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьvu une fois, cru cent fois (vleonilh)
муж и жена - одна сатанаtel homme, telle femme (vleonilh)
муж и жена – одна сатанаmari et femme sont une seule âme (Iricha)
муж и жена – одна сатанаmari et femme sont une seule âme (Iricha)
муж и жена - одна сатанаmari et femme ne font qu'un corps (vleonilh)
на один гвоздь всего не вешаютil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (vleonilh)
на одного человека не даётся два векаchaque instant de la vie est un pas vers la mort (vleonilh)
не ставь всё на одну картуil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (elenajouja)
один раз не в счётune fois ne compte pas (vleonilh)
один раз не считаетсяune fois ne compte pas (vleonilh)
один раз солгал, а на век лгуном сталon ne croit pas un menteur même quand il dit la vérité (vleonilh)
один с сошкой, семеро с ложкойcheval faisant la peine ne mange pas l'avoine (vleonilh)
один слуга двум господам не служитnul ne peut servir deux maîtres (vleonilh)
Одна голова хорошо, а две лучше.Quatre yeux valent mieux que deux (Motyacat)
одна ласточка весны не делаетune hirondelle ne fait pas le printemps
одного поля ягодыl'un vaut l'autre (vleonilh)
плохо - у одной овечки да семь пастуховplus il y a de cuisiniers, moins la soupe est bonne (vleonilh)
семеро одного не ждутpour un moine l'abbaye ne se perd pas
семь бёд один ответautant vaut bien battre que mal battre (vleonilh)
семь раз отмерь, один раз отрежьil vaut mieux prévenir que guérir (Morning93)
счастье одних строится на несчастье другихle malheur des uns fait le bonheur des autres
худа та мышь, которая одну лазейку знаетsouris qui n'a qu'un trou est bientôt prise