DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing нему | all forms
RussianFrench
всяк знает, где его сапог жмётchacun sait ou le soulier le blesse (vleonilh)
Дашь ему палец, он всю руку ухватитLaissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre (Motyacat)
довлеет дневи злоба егоà chaque jour suffit son mal (библ. Rori)
довлеет дневи злоба егоà chaque jour suffit sa peine
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибётil prend le tison par où il brûle (vleonilh)
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибётle fou se coupe de son couteau (vleonilh)
кто место своё покидает, тот его теряетqui va à la chasse perd sa place
не так страшен черт, как его малюютle corbeau ne peut être plus noir que ses ailes (vleonilh)
не так страшен черт, как его малюютle diable n'est pas si noir comme on le peint (vleonilh)
он очень жаденil écorcherait un pou pour avoir sa peau
он пороху не выдумаетil n'a pas inventé le fil à couper le beurre (vleonilh)
он пороху не выдумаетil est bête à manger du foin (vleonilh)
он своего не упуститil écorcherait un pou pour avoir sa peau
преступление в конце концов оборачивается против совершившего егоle crime ne paie pas
путь к сердцу мужчину лежит через его желудокpour atteindre le coeur d'un homme il faut d'abord passer par son estomac (Motyacat)
хорошо за смертью его посылатьil serait bon à aller chercher la mort (vleonilh)