DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing молодец против овец, а против молодца – сам овца | all forms | in specified order only
RussianEnglish
молодец на овец, а против молодца и сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
молодец на овец, а против на молодца и сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
молодец на овец, а против на молодца и сам овцаa bully is always a coward
молодец на овец, а против на молодца и сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
молодец на овец, а против на молодца – сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
молодец на овец, а против на молодца – сам овцаa bully is always a coward
молодец на овец, а против на молодца – сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
молодец против овец, а против молодца и сам овцаa bully is always a coward
молодец против овец, а против молодца и сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
молодец против овец, а против молодца и сам овцаa brave before a lamb, but a lamb before the brave
молодец против овец, а против молодца и сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
молодец против овец, а против молодца и сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
молодец против овец, а против молодца – сам овцаa bully is always a coward
молодец против овец, а против молодца – сам овцаbrave before a lamb, but a lamb before the brave
молодец против овец, а против молодца – сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
молодец против овец, а против молодца – сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)