Russian | English |
и нашим и вашим | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence or to serve two masters, doesn't it? (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides) |
и нашим и вашим | he that serves everybody is paid by nobody (- всем спляшем) |
и нашим и вашим | one cannot run with the hare and hunt with the hounds |
и нашим и вашим | it is the yes man's fun to please everyone |
и нашим, и вашим | serve two masters |
и нашим и вашим – всем спляшем | run with the hare and hunt with the hounds |
и нашим и вашим всем спляшем.s | run with the hare and hunt with the hounds |
и нашим и вашим-всем спляшем | run with the hare and hunt with the hounds (дословно: Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т.е. вести двойную игру)) |
и нашим и вашим под одну дуду спляшем | it is the yes man's fun to please everyone |
и нашим и вашим под одну дуду спляшем | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it? (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters) |
и нашим и вашим под одну дуду спляшем | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides) |
служить и нашим и вашим | hold with the hare and run with the hounds |
служить и нашим и вашим | run with the hare and hunt with the hounds |