Russian | English |
было б болото, а черти найдутся | A pig will always find mud |
было бы болото, а черти найдутся | show me a swamp anywhere and I'll show you the devil there (bad people show themselves there where there is a chance to do something bad) |
всяк кулик в своём болоте велик | every dog is a lion at home (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом) |
всяк кулик на своём болоте велик | every dog is a lion at home |
всяк кулик на своём болоте велик | every cock crows on his own dunghill |
всяк кулик своё болото хвалит | Everyone calls his own geese swans. |
всяк кулик своё болото хвалит | every bird likes its own nest (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like) |
всяк кулик своё болото хвалит | every snipe praises its own bog |
всяк кулик своё болото хвалит | there is nothing like leather |
всяк кулик своё болото хвалит | every grocer praises his goods. (Andrey Truhachev) |
всяк кулик своё болото хвалит | every bird likes its own nest best |
всяк кулик своё болото хвалит | every cook praises his own broth |
всяк кулик своё болото хвалит | every bird thinks his own nest best (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like) |
всяк кулик своё болото хвалит | every bird likes its own nest (дословно: Всякая птица своё гнездо любит) |
каждый кулик своё болото хвалит | every cook praises his own broth (VLZ_58) |
каждый кулик своё болото хвалит | the crow thinks its own bird fairest (VLZ_58) |