DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing белый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бело, да не сереброyou cannot judge a tree by its bark (дословно: Нельзя судить о дереве по его коре. Смысл: наружность обманчива)
грабить средь бела дняtake a sheet off a hedge
дела как сажа белаthings are as bad as they can be
дела как сажа белаthings are as all right as soot is white
дела как сажа белаthings couldn't be worse (things could be better. used ironically or jocularly as a reply to the question ,,как дела?" ("how are things?"))
довести до белого каленияrouse to fury
довести до белого каленияdrive to frenzy
доводить кого до белого каленияrouse to fury
доводить кого до белого каленияdrive to frenzy
милому мила – и без белил белаfaults are thick where love is thin
милому мила-и без белил белаfaults are thick where love is thin (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят)
от чёрной коровы да белое молочкоblack hen lays a white egg
от чёрной коровы да белое молочкоa black hen lays a white egg (дословно: Чёрная курица несёт белое яичко)
от чёрной курочки да белое яичкоblack hen lays a white egg
от чёрной курочки да белое яичкоa black hen lays a white egg (дословно: Чёрная курица несёт белое яичко)
покинуть белый светhand in one's checks
покинуть белый светdrop a cue
рубашка бела, да душа чернаfair without, false within
рубашка бела, да душа чернаfair without, foul false within
рубашка бела, да душа чернаfair without, foul false within (дословно: Красиво снаружи, да грязно внутри)
рука руку моет и обе белы бываютroll my log and I'll roll yours
рука руку моет и обе белы бываютclaw me and I will claw thee
рука руку моет и обе белы бываютka me, ka thee
рука руку моет и обе белы бываютone hand washes the other
рука руку моет и обе белы бываютscratch my back and I'll scratch yours
рука руку моет и обе белы бываютone hand washes another and both the face
рука руку моет и обе белы бываютyou play my game and I'll play yours (contrast: one hand will not wash the other for nothing)
рука руку моет и обе белы бываютone hand washes another
среди бела дняin broad daylight
у всякого белого есть своё чёрное, а у всякого сладкого – своя горечьevery white has its black, and every sweet its sour
черна корова, да бело молокоblack hen lays a white egg
черна корова, да бело молокоa black hen lays a white egg
черна коровка, да бело молочкоdon't judge a book by its cover
чёрная курица несёт белое яичкоblack hen lays a white egg
чёрная курица несёт белые яйцаa black hen lays a white egg
шито белыми ниткамиthat is too thin