DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing worst | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bad beginning makes a bad endingчто посеешь, то и пожнешь
a bad penny always comes backне рой другому ямы, сам попадёшь
a bad penny always comes backчто посеешь, то и пожнёшь
a bad workman quarrels with his toolsу плохого мастера и пила плохая (дословно: Плохой работник с инструментами не в ладу)
a bad workman quarrels with his toolsплохому танцору и ноги мешают (разговорное просторечивое выражение freechoice)
a bad workman quarrels with his toolsу плохого работника всегда инструмент виноват
a bad workman quarrels with his toolsу плохого работника во всём виноват инструмент
a good horse cannot be of a bad colourи пегий конь выигрывает забеги
and of all plagues with which mankind are curst ecclesiastic tyranny's the worstдля человечества нет тяжелей напасти, чем пребывать в цепях церковной власти (D. Defoe; Д. Дефо)
bad beginning makes a bad endingплохое начало не к доброму концу
bad is the bestдальше некуда
bad is the bestдальше ехать некуда
bad shearer never had good sickleу плохого жнеца всегда серп виноват
bad workers often blame their toolsу худого пильщика пила виновата
bad workers often blame their toolsу плохого работника всегда инструмент виноват
bad workers often blame their toolsплохим танцорам и пол помеха
bad workers often blame their toolsплохому танцору и ноги мешают
bad workman quarrels with his toolsплохой работник с инструментами не в ладу
bad workman quarrels with his toolsу плохого мастера и пила плохая
bad workman quarrels with his toolsмастер глуп – нож туп
better a bad peace than a good quarrelхудой мир лучше доброй брани (igisheva)
better a bad peace than a good quarrelхудой мир лучше доброй ссоры
cheer up: the worst is yet to comeэто ещё цветочки, а ягодки впереди (used (often: as a sort of sarcastic prediction) to mean: this is just the beginning, whereas the real thing (e.g., the real complication of the situation) is still to come, this trouble is nothing compared with what is to come)
cheer up: the worst is yet to comeэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (used (often: as a sort of sarcastic prediction) to mean: this is just the beginning, whereas the real thing (e.g., the real complication of the situation) is still to come, this trouble is nothing compared with what is to come)
debt is the worst kind of povertyдолг есть тягостное бремя (, отнимает сон и время)
debt is the worst kind of povertyдолг не ревёт, а спать не даёт
debt is the worst kind of povertyдолг – худший вид бедности
debt is the worst kind of povertyдолг – тяжёлое бремя (, потеряешь сон и время)
debt is the worst povertyдолг есть тягостное бремя – отнимает сон и время
debt is the worst povertyдолг-худший вид бедности
debt is the worst povertyдолг – худший вид бедности
debt is the worst povertyдолг есть тягостное бремя-отнимает сон и время (дословно: Долг-худший вид бедности)
every man is his own worst enemyчеловек сам себе враг
every man is his own worst enemyзлейший враг человека – это он сам
expect the worst and hope for the bestготовься к худшему, надейся на лучшее (CRINKUM-CRANKUM)
Good riddance to bad rubbish!вот Бог, а вот и порог (VLZ_58)
he that spares the bad injures the goodдоброго почитай, злого не жалей (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that spares the bad injures the goodвора миловать – доброго губить
he that spares the bad injures the goodтот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим
he that spares the bad injures the goodот поблажки и воры плодятся (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that spares the bad injures the goodвора миловать-доброго губить (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
hope for the best and prepare for the worstнадейся на кашу, да и щи хлебай
hope for the best and prepare for the worstнадейся на добро, а жди худа
hope for the best but prepare for the worstнадейся на лучшее, но приготовься к худшему
I follow the worse a other folks' troubles are easily borneчужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу; but)
if the worst comes to the worstна худой конец
monday is surely worse than sundayпонедельник-день тяжёлый
no man can make a good coat with bad clothиз плохого материала хорошего платья не сшить (Bobrovska)
that which is good for the back, is bad for the head.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58)
that which is good for the back, is bad for the headодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wifeруби дерево по себе
the best things are worst to come byот добра добра не ищут
the cobbler always wears the worst shoesсапожник всегда без сапог (igisheva)
the cobbler always wears the worst shoesсапожник ходит без сапог (igisheva)
the cobbler always wears the worst shoesсапожник без сапог
the cobbler's wife is the worst shodсапожник без сапог (igisheva)
the cobbler's wife is the worst shodсапожник всегда без сапог (igisheva)
the cobbler's wife is the worst shodсапожник ходит без сапог
the cobbler's wife is the worst shodжена сапожника обута хуже всех
the cobbler's wife is the worst shodсапожник ходит без сапог (дословно: Жена сапожника обута хуже всех)
the cure is worse than the disease.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит
the first is the worstлиха беда начало
the life of a grass widow is worse than that of a widowжена без мужа – вдовы хуже
the receiver is as bad as the thiefвору потакать – всё равно, что воровать
the shoemaker's wife is the worst shodсапожник без сапог (igisheva)
the shoemaker's wife is the worst shodсапожник всегда без сапог
the shoemaker's wife is the worst shodсапожник ходит без сапог
the tailor's wife is the worst cladжена портного одета хуже всех
the truest jests sound worst in guilty earsправда глаза колет (igisheva)
the worse luck now the better another timeне повезло сейчас, повезёт в другой раз.
the worst is aheadэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (arturmoz)
the worst is still to comeэто все цветочки, а ягодки впереди
the worst spoke in a cart breaks firstгде худо, там и порется
the worst spoke in a cart breaks firstгде тонко, там и рвётся
there is no ill in life that is no worse without breadпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
there is no ill in life that is no worse without breadголодное брюхо ко всему глухо
there is no ill in life that is no worse without breadне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
Three removals are as bad as a fire.Два переезда равны одному пожару (masizonenko)
too much of a good thing is worse than nothingлучшее – враг хорошего (VLZ_58)
too much of a good thing is worse than nothingлучше недобор, чем перебор (VLZ_58)
whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher it is bad for the pitcherчто в лоб, что по лбу