English | Russian |
Be of use and carry your business on in the country where you were born | где родился, там и пригодился (ans4.com VLZ_58) |
before you know where you are | в мгновение ока |
before you know where you are | и ахнуть не успеешь |
cross the stream where it is shallowest | не зная броду, не суйся в воду (дословно: Переходи речку в самом мелком месте) |
cross the stream where it is shallowest | переходи речку в самом мелком месте |
Cross the stream where it is shallowest | Умный в гору не пойдет, умный гору обойдёт (Andrey Yasharov) |
don't crap where you eat | не плюй в колодец (Do not engage in troublesome or dubious behavior at one's home, place of business, or any location where one frequents, for it invites undesired consequences.) |
don't crap where you eat | не гадь там, где живешь (Do not engage in troublesome or dubious behavior at one's home, place of business, or any location where one frequents, for it invites undesired consequences.) |
don't go where you are not wanted | с суконным рылом в калачный ряд не суйся (VLZ_58) |
faults are thick where love is thin | у нелюбимой жены и юбка воняет (Anglophile) |
faults are thick where love is thin | полюбится сатана лучше ясного сокола |
faults are thick where love is thin | много недостатков видят в тех, кого мало любят |
faults are thick where love is thin | милому мила – и без белил бела |
faults are thick where love is thin | кто любит, тот видит одни достоинства |
faults are thick where love is thin | все терплю, потому что люблю (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят) |
faults are thick where love is thin | кого не любят, того и не слушают (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят) |
faults are thick where love is thin | влюблённый рябин не видит |
faults are thick where love is thin | когда любви мало, то недостатков много |
faults are thick where love is thin | любовь зла – полюбишь и козла |
faults are thick where love is thin | в постылом всё немило (Anglophile) |
faults are thick where love is thin | Bqe терплю, потому что люблю |
faults are thick where love is thin | милому мила-и без белил бела (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят) |
fools rush in where angels fear to tread | ср |
fools rush in where angels fear to tread | дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан, если писан-то не читан, если читан-то не понят, если понят-то не так (дословно: Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы) |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан (a stupid or reckless person observes no rules of behaviour, shows no common sense) |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан (a stupid or reckless person observes no rules of behaviour, shows no common sense) |
fools rush in where angels fear to tread | дурака учить-что мёртвого лечить |
for Fools rush in where Angels fear to tread | где ангел отступил, туда глупцы стремглав |
had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at all | кабы знал, где упасть, так соломки бы подостлал |
had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at all | кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал |
had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at all | кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил |
he that comes first to the hill may sit where he will | кто первый палку взял, тот и капрал (дословно: Кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет) |
he that comes first to the hill may sit where he will | кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто первый пришёл, первый смолол |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто первый палку взял, тот и капрал |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто смел, тот два съел (contrast: the weakest goes to the wall) |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто смел, тот и съел (contrast: the weakest goes to the wall) |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто рано встаёт, тому Бог даёт |
hear noise all right, but where is the fight? | что за шум, а драки нет? |
hit somebody where it hurts | наступить на любимую мозоль |
hit somebody where it hurts | задеть за живое |
home is where the heart is | дома лучше |
home is where the heart is | с милым рай и в шалаше (SigGolfer) |
honour to where honour is due | по заслугам и честь |
honour to where honour is due | всякому своё |
honour to where honour is due | честь где честь положена (zenin) |
it is a sad house where the hen crows louder than the cock | кто жене волю даёт, тот сам себя обкрадывает |
it is a sad house where the hen crows louder than the cock | худо дому тому, в котором жена большая в дому |
it's neither here where the elder is, nor in kiev where uncle lives | в огороде бузина, а в Киеве дядька |
know where one's interests lie | своего не упустить |
know where the shoe pinches | знать, где собака зарыта |
know where the shoe pinches | знать, в чём загвоздка |
laws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke through | закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет |
love will creep where it may not go | для любви нет преград |
love will creep where it may not go | там, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся (смысл: для любви нет преград) |
love will creep where it may not go | на любовь закона нет (дословно: Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся. Смысл: для любви нет преград) |
men leap over where the hedge is lowest | ручей переходят в мелком месте |
much is expected where much is given | кому много дано, с того много и взыщется (george serebryakov) |
much is expected where much is given | кому много дано, с того много и спрашивается (VLZ_58) |
only the wearer knows where the shoe pinches | чужую боль невозможно понять, не испытав боль самому (VLZ_58) |
only the wearer knows where the shoe pinches | чужую боль не видно из окна (VLZ_58) |
scratch one where one itches | гладить по шёрстке (кого-либо) |
that place is best of all where we haven't been at all | везде хорошо, где нас нет |
that place is best of all where we haven't been at all | хорошо там, где нас нет |
that place is best of all where we haven't been at all | там хорошо, где нас нет |
that's where the shoe pinches! | вот где жмёт башмак (т. е. вот в чем загвоздка) |
that's where the shoe pinches | вот где собака зарыта |
that's where the shoe pinches | вот тут-то и собака зарыта |
the moon is not seen where the sun shines | когда солнце светит, луны не видно |
the mouse lordships where a cat is not | без кота мышам раздолье |
the mouse lordships where a cat is not | кот из дома – мыши в пляс |
the mouse lordships where a cat is not | мыши танцуют, когда кота не чуют |
the needle knows where its thread goes | куда иголка, туда и нитка |
the thread breaks where it is weakest | где тонко, там и рвётся |
there is no good accord where every man would be a lord | у семи нянек дитя без глаза |
there is no good accord where every man would be a lord | у семи нянек дитя без глазу |
this sorrow's sacred, it strikes where it does love | это горе священно, оно ударяет там, где оно творит любовь |
where drums speak, laws are silent. | Барабан гремит – закон молчит (Helene2008) |
where drums speak, laws are silent. | где сила владает, там закон уступает (Helene2008) |
where drums speak, laws are silent. | кто палку взял – тот и капрал. (Helene2008) |
where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise | где рай невеждам, там глупо умным быть |
where is a will is a way | кто хочет, тот добьётся |
where mud flows there the lobster goes | куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй |
where nothing is, nothing can be had | на нет и суда нет |
where the devil cannot come, he will send a woman. | где чёрт не сладит, туда бабу пошлет (Helene2008) |
where the horse puts its hoof, there the crab sticks its claw | куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (there are some who try to gain a lot by following a stronger person in the wake) |
where the river is deepest it makes least noise | в тихой воде омуты глубоки |
where the river is deepest it makes least noise | тихая вода берега подмывает |
where the river is deepest it makes the least noise | в тихом омуте черти водятся |
where the water is shallow, no vessel will ride | на мелководью и утка не поплывёт |
where the water is shallow, no vessel will ride | по мелководью и кошка не поплывёт |
where there is a sound body there must be a sound mind | в здоровом теле здоровый дух |
where there is a will there is a way | где хотенье, там и уменье (Anglophile) |
where there's a trough, there'll be swine | было бы корыто, а свиньи будут (used ironically to mean: where there is something to offer, there will be those who would want to have it) |
where there's a trough, there'll be swine | было бы корыто, а свиньи найдутся (used ironically to mean: where there is something to offer, there will be those who would want to have it) |
where there's a will, there is a way | было бы желание, а возможность найдётся |
where there's a will, there's a way | где есть желание, там есть и путь |
where there's a will, there's a way | была бы охота-заладится любая работа (дословно: Где есть желание, там есть и путь) |
where there's a will, there's a way | охота пуще неволи (Anglophile) |
where there's a will, there's a way | кто хочет, тот добьётся (kee46) |
where there's a will, there's a way | было бы желание, а способ найдётся (Taras) |
where there's a will, there's a way | где хотенье, там и уменье |
where there's a will, there's a way | как человек чего захочет, так он о том и похлопочет |
where there's a will, there's a way | при желании можно всего добиться |
where there's a will there's a way | было бы желание, остальное приложится |
where there's a will, there's a way | если очень захотеть, можно в космос полететь (Taras) |
where there's a will, there's a way | где хотенье, там и уменье (дословно: Где есть желание, там есть и путь) |
where there's a will, there's a way | была бы охота – заладится любая работа |
where there's a will, there's a way | где хотение, там и умение |
where there's an apple on the ground there must be an apple-tree around | яблочко от яблоньки недалеко падает |
where there's an apple on the ground there must be an apple-tree around | яблоко от яблони недалеко падает |
where there's life there's hope | надежда умирает последней (Margo87) |
where there's muck there's brass | без труда не выловишь и рыбку из пруда (Баян) |
where there's muck there's brass | кто не рискует, тот не пьёт шампанского (Баян) |
where there's smoke there's fire | нет дыма без огня |
where there's smoke there's fire | нет дыма без огня (There's always some reason for a rumor.) |
where there's two there is room for three | в тесноте, да не в обиде |
where your bed you have, there is your homeland | где спать лёг, там и родина (Technical) |