DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing war | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bad peace is better than a good warхудой мир лучше доброй войны (тж. см. a bad peace is better than a good quarrel 'More)
all's fair in love and warв любви и на войне все средства хороши
better a mediocre peace than a glorious warхудой мир лучше доброй войны (mikhailS)
carry the war into the enemy's countryперенести войну на территорию неприятеля
four things greater than all things are,- Women and Horses and Power and Warсильней урагана, пьянее вина – женщины, лошади, власть и война (R. Kipling; Р. Киплинг)
if you want peace, prepare for warесли хочешь мира, готовься к войне (Andrey Truhachev)
if you want peace, prepare for warхочешь мира – готовься к войне (Andrey Truhachev)
if you want peace, prepare for warхочешь мира – готовься к войне (Andrey Truhachev)
if you want peace, prepare for warхочешь мира, готовься к войне
in peace prepare for warхочешь мира, готовься к войне
in times of war the Muses are silentкогда гремит оружие, музы молчат (Olga Okuneva)
in war, whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losersв войне не бывает победителей, проигрывают все (N. Chamberlain; Я. Чемберлен)
make love not warлучше худой мир, чем добрая ссора
make war to the knifeдраться не на жизнь, а на смерть
make war to the knifeдраться до последней капли крови
make war to the knifeдраться до последнего дыхания
make war to the knifeдраться до последнего вздоха
there never was a good war or a bad peaceхудой мир лучше доброй брани (igisheva)
to secure peace is to prepare for warхочешь мира – готовься к войне (Andrey Truhachev)
to secure peace is to prepare for warесли хочешь мира, готовься к войне
war is the sport of kingsвойна – игрушка королей
war is the sport of kingsвойна-развлечение королей
war to the knifeборьба не на жизнь, а на смерть
when Greek meets Greek then comes the tug of warналетел топор на сук
when Greek meets Greek then comes the tug of warнашла коса на камень
when Greek meets Greek then comes the tug of warдва медведя в одной берлоге не уживутся
when the rich make war it's the poor that dieпаны дерутся-у хлопцев чубы трещат (VLZ_58)
wolf never wars against wolfволк волка не съест
wolf never wars against wolfворон ворону глаз не выклюет