DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing teeth | all forms | exact matches only
EnglishRussian
dig one's grave with one's teethчревоугодники роют себе могилу собственными зубами
dig one's grave with one's teethлопнуть от обжорства
draw somebody's eye-teethобобрать как липку
draw somebody's eye-teethобобрать до нитки
draw somebody's teethвырвать жало у змеи
glutton: one who digs his grave with his teethобжора-это человек, который роет себе могилу собственными зубами
gods send nuts to those who have no teethкогда зубов не стало, тогда и орехов принесли (igisheva)
if you cannot bite, never show your teethне суйся в волки, когда хвост тел-кин (дословно: Не скаль зубы, если не можешь кусаться)
if you cannot bite, never show your teethне можешь ударить – не замахивайся
if you cannot bite, never show your teethне суйся в волки, когда хвост телкин (дословно: Не скаль зубы, если не можешь кусаться 'More)
if you cannot bite, never show your teethне скаль зубы, если не можешь кусаться
if you cannot bite, never show your teethне можешь куснуть – не показывай зубы
if you cannot bite, never show your teethесли не можешь кусаться, не показывай зубы
set the teeth on edgeмурашки по спине бегают
set the teeth on edgeзуб на зуб не попадает
show one's teethпоказывать когти
the gods send nuts to those who have no teethбоги присылают орехи тем, у кого нет зубов
the wolf may lose his teeth, but never his natureгорбатого одна могила исправит
the wolf may lose his teeth, but never his natureгорбатого могила исправит
the wolf may lose his teeth, but never his natureволк каждый год линяет, да обычай не меняет
through clenched teethсквозь зубы (говорить, бормотать, пр.) (to speak) (говорить, цедить, пр.) (to mutter; of a person barely containing scorn)
through set teethсквозь зубы (говорить, бормотать, пр.) (to speak)
we bachelors laugh and show our teethодна голова не бедна, а бедна, так одна
we bachelors laugh and show our teethодна голова не бедна, а и бедна, так одна